尔时,普贤菩萨摩诃萨,于如来前,坐莲华藏师子之座,承佛神力,入于三昧。此三昧名「一切诸佛毗卢遮那如来藏身」。入此三昧已,十方各有佛刹微尘数世界,六种十八相震动。一切诸佛悉皆护念,十方诸佛各申右手,摩普贤菩萨之顶。普贤即从三昧而起,告诸菩萨言:善男子!佛境界者,无量无边,不可思议。
逐句解释
普贤菩萨摩诃萨,于如来前,坐莲华藏师子之座,承佛神力,入于三昧
普贤菩萨(Samantabhadra)是《华严经》最重要的菩萨,象征圆满的修行实践和无量的大行愿。他坐在莲华藏师子宝座上,「承佛神力」——不是靠自己的力量,而是以佛陀的加持为支撑,进入三昧(禅定)。这一细节非常重要:在《华严经》的世界观里,个体的修行永远是在与整个佛法界的互动中完成的,从来不是孤立的个人努力。
At that time, the great bodhisattva Samantabhadra sat before the Tathagata on the lotus-treasury lion throne, and sustained by the Buddha's spiritual power, entered samadhi.
Samantabhadra (普贤, "Universally Good") is the bodhisattva of practice — of translating vision into action across infinite time and space. His Ten Great Vows (十大行愿), detailed later in the sutra, became the template for Mahayana practice across East Asia. The phrase "sustained by the Buddha's spiritual power" (承佛神力) points to a fundamental Huayan insight: individual awakening is never purely self-generated. It arises within a field of mutual empowerment — the practitioner is held and supported by the accumulated power of all awakened beings. Practice is always relational, never solitary.
此三昧名「一切诸佛毗卢遮那如来藏身」
这个三昧的名称本身就是一个完整的教法:「一切诸佛毗卢遮那如来藏身」。毗卢遮那(Vairocana,光明遍照)是《华严经》中宇宙佛的名号。「如来藏身」意味着:这个三昧所显现的,是一切诸佛共同的本体——光明遍照的法身,一切众生都藏有的如来种子。进入这个三昧,就是暂时直接触碰到宇宙的根本实相。
This samadhi was called "the treasury-body of the Tathagata Vairocana of all Buddhas."
The name of the samadhi is a compressed teaching. Vairocana (毗卢遮那) means "the great illuminator" — the cosmic Buddha whose light pervades all directions without exception. The term "treasury-body" (藏身) connects to the concept of tathagata-garbha (如来藏): the seed of Buddhahood present within all sentient beings, awaiting recognition. By entering this samadhi, Samantabhadra is not going somewhere separate from the world; he is touching the ground that was always already there beneath the surface of ordinary experience. The meditation reveals what has always been true, not what has been manufactured.
十方诸佛各申右手,摩普贤菩萨之顶
普贤入定后,十方(宇宙一切方向)的诸佛同时伸出右手,摩触他的顶(头顶)。摩顶是印证与祝福的手势,表示十方诸佛共同认可并加持普贤在这个三昧中所见。这再次强调了「互相含摄」的华严精神:一个菩萨的深入禅定,会引动整个宇宙中一切觉悟者的共鸣与支持。
The Buddhas of all ten directions each extended their right hands and touched the crown of Samantabhadra's head.
The gesture of touching the crown (摩顶) is an ancient Indian act of blessing and authentication. When all the Buddhas of the ten directions simultaneously perform this act, it is a cosmic confirmation: what Samantabhadra has entered and is experiencing in samadhi is real, is true, is endorsed by the entire assembly of awakened beings across all space. This moment also illustrates what the Huayan school calls the "mutual empowerment" (相资) of all Buddhas and bodhisattvas — a network of practice in which every deepening of one being's realization strengthens and illuminates all the others.
佛境界者,无量无边,不可思议
普贤从三昧中出定后,对大众说的第一句话是:「佛的境界,是无量无边、不可思议的。」这不是一句客套话,而是他从三昧中带回来的最核心的报告。「不可思议」在佛典中有精确含义:不是「令人惊叹」,而是「超出思维与语言所能触及的范围」。所有试图用概念定义佛境界的努力,都必然落空——只有亲证,才能相应。
The realm of the Buddha is boundless, limitless, and inconceivable.
"Inconceivable" (不可思议, acintya) is a precise technical term in Buddhist philosophy — it does not mean "marvellous" or "astounding" but literally "beyond the reach of thought and language." Samantabhadra's first words upon emerging from samadhi are a warning and an invitation: a warning that any conceptual framework you bring to the Buddha-realm will fail, and an invitation to stop relying on concepts and trust direct experience instead. This is the Avatamsaka's perpetual challenge to its reader: do not try to understand this sutra with the analytical mind — let it open the eye of wisdom.
总结 · Summary
第三品的核心是普贤菩萨入「一切诸佛毗卢遮那如来藏身」三昧。这个三昧的意义是:触碰宇宙佛毗卢遮那的光明法身,也就是一切众生本具的如来种子。普贤入定时,十方诸佛齐伸右手摩其顶——这是整个法界对单一修行者的支持与印证。出定后他只说了一句话:佛境界不可思议。这一句,是整部《华严经》的钥匙。
Chapter 3 introduces the Avatamsaka's most important meditator: Samantabhadra, the bodhisattva of practice, who enters the samadhi of Vairocana's all-pervasive dharma-body. As he does, the entire assembly of Buddhas across all directions reaches out to confirm what he is experiencing — illustrating the Huayan doctrine that individual practice is always supported and endorsed by the awakened field of the whole dharma-realm. When Samantabhadra emerges, his summary of what he has seen is deliberately minimal: "the Buddha-realm is inconceivable." This is not evasion; it is precision. The rest of the Avatamsaka is the elaboration of that single statement.