十定品第二十七之三 「佛子!云何为菩萨摩诃萨一切众生差别身三昧?佛子!菩萨摩诃 萨住此三昧,得十种无所著。何者为十?所謂:於一切刹无所著, 於一切方无所著,於一切劫无所著,於一切众无所著,於一切法无 所著,於一切菩萨无所著,於一切菩萨愿无所著,於一切三昧无所 著,於一切佛无所著,於一切地无所著。是为十。 「佛子!菩萨摩诃萨於此三昧云何入?云何起?佛子!菩萨摩诃萨 於此三昧,内身入,外身起;外身入,内身起;同身入,异身起; 异身入,同身起;人身入,夜叉身起;夜叉身入,龙身起;龙身 入,阿脩罗身起;阿脩罗身入,天身起;天身入,梵王身起;梵王 身入,欲界身起;天中入,地狱起;地狱入,人间起;人间入,余 趣起;千身入,一身起;一身入,千身起;那由他身入,一身起; 一身入,那由他身起;閻浮提众生众中入,西瞿陀尼众生众中起; 西瞿陀尼众生众中入,北拘卢众生众中起;北拘卢众生众中入,東 毘提诃众生众中起;東毘提诃众生众中入,三天下众生众中起;三 天下众生众中入,四天下众生众中起;四天下众生众中入,一切海 差别众生众中起;一切海差别众生众中入,一切海神众中起;一切 海神众中入,一切海水大中起;一切海水大中入,一切海地大中 起;一切海地大中入,一切海火大中起;一切海火大中入,一切海 风大中起;一切海风大中入,一切四大种中起;一切四大种中入, 无生法中起;无生法中入,妙高山中起;妙高山中入,七宝山中 起;七宝山中入,一切地种种稼穑树林黑山中起;一切地种种稼穑 树林黑山中入,一切妙香华宝莊严中起;一切妙香华宝莊严中入, 一切四天下下方、上方一切众生受生中起;一切四天下下方、上方 一切众生受生中入,小千世界众生众中起;小千世界众生众中入, 中千世界众生众中起;中千世界众生众中入,大千世界众生众中 起;大千世界众生众中入,百千亿那由他三千大千世界众生众中 起;百千亿那由他三千大千世界众生众中入,无数世界众生众中 起;无数世界众生众中入,无量世界众生众中起;无量世界众生众 中入,无边佛刹众生众中起;无边佛刹众生众中入,无等佛刹众生 众中起;无等佛刹众生众中入,不可数世界众生众中起;不可数世 界众生众中入,不可稱世界众生众中起;不可稱世界众生众中入, 不可思世界众生众中起;不可思世界众生众中入,不可量世界众生 众中起;不可量世界众生众中入,不可说世界众生众中起;不可说 世界众生众中入,不可说不可说世界众生众中起;不可说不可说世 界众生众中入,杂染众生众中起;杂染众生众中入,清净众生众中 起;清净众生众中入,杂染众生众中起;眼处入,耳处起;耳处 入,眼处起;鼻处入,舌处起;舌处入,鼻处起;身处入,意处 起;意处入,身处起;自处入,他处起;他处入,自处起;一微尘 中入,无数世界微尘中起;无数世界微尘中入,一微尘中起;声闻 入,独觉起;独觉入,声闻起;自身入,佛身起;佛身入,自身 起;一念入,亿劫起;亿劫入,一念起;同念入,别时起;别时 入,同念起;前际入,后际起;后际入,前际起;前际入,中际 起;中际入,前际起;三世入,刹那起;刹那入,三世起;真如 入,言说起;言说入,真如起。 「佛子!譬如有人为鬼所持,其身战动不能自安,鬼不现身令他身 然;菩萨摩诃萨住此三昧亦復如是,自身入定他身起,他身入定自 身起。佛子!譬如死屍以呪力故而能起行,随所作事皆得成就,屍 之与呪虽各差别,而能和合成就彼事;菩萨摩诃萨住此三昧亦復如 是,同境入定异境起,异境入定同境起。佛子!譬如比丘得心自 在,或以一身作多身,或以多身作一身,非一身沒多身生,非多身 沒一身生;菩萨摩诃萨住此三昧亦復如是,一身入定多身起,多身 入定一身起。佛子!譬如大地其味一种,所生苗稼种种味别,地虽 无差别,然味有殊异;菩萨摩诃萨住此三昧亦復如是,无所分别, 然有一种入定多种起,多种入定一种起。 「佛子!菩萨摩诃萨住此三昧,得十种稱赞法之所稱赞。何者为 十?所謂:入真如故,名为如来;觉一切法故,名之为佛;为一切 世间所稱赞故,名为法师;知一切法故,名一切智;为一切世间所 归依故,名所依处;了达一切法方便故,名为导师;引一切众生入 萨婆若道故,名大导师;为一切世间灯故,名为光明;心志圆滿, 义利成就,所作皆办,住无碍智,分别了知一切诸法故,名为十力 自在;通达一切法轮故,名一切見者。是为十。佛子!菩萨摩诃萨 住此三昧,復得十种光明照耀。何者为十?所謂:得一切诸佛光 明,与彼平等故;得一切世界光明,普能严净故;得一切众生光 明,悉往调伏故;得无量无畏光明,法界为場演说故;得无差别光 明,知一切法无种种性故;得方便光明,於一切法离欲际而证入 故;得真实光明,於一切法离欲际心平等故;得遍一切世间神變光 明,蒙佛所加恒不息故;得善思惟光明,到一切佛自在岸故;得一 切法真如光明,於一毛孔中善说一切故。是为十。佛子!菩萨摩诃 萨住此三昧,復得十种无所作。何者为十?所謂:身业无所作,语 业无所作,意业无所作,神通无所作,了法无性无所作,知业不坏 无所作,无差别智无所作,无生起智无所作,知法无灭无所作,随 順於文不坏於义无所作。是为十。 「佛子!菩萨摩诃萨住此三昧,无量境界种种差别。所謂:一入多 起,多入一起;同入异起,异入同起;细入麁起,麁入细起;大入 小起,小入大起;順入逆起,逆入順起;无身入有身起,有身入无 身起;无相入有相起,有相入无相起;起中入,入中起。如是皆是 此之三昧自在境界。佛子!譬如幻师,持呪得成,能现种种差别形 相;呪与幻别而能作幻,呪唯是声而能幻作眼识所知种种诸色、耳 识所知种种诸声、鼻识所知种种诸香、舌识所知种种诸味、身识所 知种种诸触、意识所知种种境界。菩萨摩诃萨住此三昧亦復如是, 同中入定异中起,异中入定同中起。佛子!譬如三十三天共阿脩罗 鬪战之时,诸天得胜,脩罗退衄;阿脩罗王其身长大七百由旬,四 兵围遶无数千万,以幻术力将诸軍众,同时走入藕丝孔中。菩萨摩 诃萨亦復如是,已善成就诸幻智地,幻智即是菩萨,菩萨即是幻 智,是故能於无差别法中入定、差别法中起,差别法中入定、无差 别法中起。佛子!譬如農夫田中下种,种子在下,果生於上。菩萨 摩诃萨住此三昧亦復如是,一中入定多中起,多中入定一中起。佛 子!譬如男女赤白和合,或有众生於中受生,尔时名为:歌罗逻 位,从此次第,住母胎中,滿足十月;善业力故,一切肢分皆得成 就,诸根不缺,心意明了;其歌罗逻与彼六根体狀各别,以业力 故,而能令彼次第成就,受同异类种种果報。菩萨摩诃萨亦復如 是,从一切智歌罗逻位,信解愿力漸次增长;其心广大,任运自 在,无中入定有中起,有中入定无中起。佛子!譬如龙宮依地而 立,不依虚空,龙依宮住,亦不在空,而能兴雲遍滿空中;有人仰 視所見宮殿,当知皆是乾闥婆城,非是龙宮。佛子!龙虽处下而雲 布上。菩萨摩诃萨住此三昧亦復如是,於无相入有相起,於有相入 无相起。佛子!譬如妙光大梵天王所住之宮,名:一切世间最胜清 净藏;此大宮中,普見三千大千世界诸四天下天宮、龙宮、夜叉 宮、乾闥婆宮、阿脩罗宮、迦楼罗宮、紧那罗宮、摩睺罗伽宮;人 间住处及三惡道、须弥山等,种种诸山、大海、江河、陂澤、泉 源、城邑、聚落、树林、众宝,如是一切种种莊严,尽大轮围所有 边际,乃至空中微细遊尘,莫不皆於梵宮显现,如於明鏡見其面 像。菩萨摩诃萨住此一切众生差别身大三昧,知种种刹,見种种 佛,度种种众,证种种法,成种种行,滿种种解,入种种三昧,起 种种神通,得种种智慧,住种种刹那际。佛子!此菩萨摩诃萨到十 种神通彼岸。何者为十?所謂:到诸佛尽虚空遍法界神通彼岸,到 菩萨究竟无差别自在神通彼岸,到能发起菩萨广大行愿入如来门佛 事神通彼岸,到能震动一切世界一切境界悉令清净神通彼岸,到能 自在知一切众生不思議业果皆如幻化神通彼岸,到能自在知诸三昧 麁细入出差别相神通彼岸,到能勇猛入如来境界而於其中发生大愿 神通彼岸,到能化作佛化转法轮调伏众生令生佛种令入佛乘速得成 就神通彼岸,到能了知不可说一切祕密文句而转法轮令百千亿那由 他不可说不可说法门皆得清净神通彼岸,到不假昼夜年月劫数一念 悉能三世示现神通彼岸。是为十。佛子!是名:菩萨摩诃萨第八一 切众生差别身大三昧善巧智。 「佛子!云何为菩萨摩诃萨法界自在三昧?佛子!此菩萨摩诃萨於 自眼处乃至意处入三昧,名:法界自在。菩萨於自身一一毛孔中入 此三昧,自然能知诸世间,知诸世间法,知诸世界,知亿那由他世 界,知阿僧祇世界,知不可说佛刹微尘数世界;見一切世界中有佛 出兴,菩萨众會悉皆充滿,光明清净,淳善无杂,广大莊严,种种 众宝以为严饰。菩萨於彼,或一劫、百劫、千劫、亿劫、百千亿那 由他劫、无数劫、无量劫、无边劫、无等劫、不可数劫、不可稱 劫、不可思劫、不可量劫、不可说劫、不可说不可说劫、不可说不 可说佛刹微尘数劫,修菩萨行常不休息;又於如是无量劫中住此三 昧,亦入亦起,亦成就世界,亦调伏众生,亦遍了法界,亦普知三 世,亦演说诸法,亦现大神通,种种方便无著无碍;以於法界得自 在故,善分别眼,善分别耳,善分别鼻,善分别舌,善分别身,善 分别意,如是种种差别不同,悉善分别尽其边际。菩萨如是善知見 已,能生起十千亿陀罗尼法光明,成就十千亿清净行,获得十千亿 诸根,圆滿十千亿神通,能入十千亿三昧,成就十千亿神力,长養 十千亿诸力,圆滿十千亿深心,运动十千亿力持,示现十千亿神 變,具足十千亿菩萨无碍,圆滿十千亿菩萨助道,積集十千亿菩萨 藏,照明十千亿菩萨方便,演说十千亿诸义,成就十千亿诸愿,出 生十千亿迴向,净治十千亿菩萨正位,明了十千亿法门,开示十千 亿演说,修治十千亿菩萨清净。 「佛子!此菩萨摩诃萨復有无数功德、无量功德、无边功德、无等 功德、不可数功德、不可稱功德、不可思功德、不可量功德、不可 说功德、无尽功德。佛子!此菩萨於如是功德,皆已办具,皆已積 集,皆已莊严,皆已清净,皆已瑩彻,皆已摄受,皆能出生,皆可 稱歎,皆得堅固,皆已成就。 「佛子!菩萨摩诃萨住此三昧,为東方十千阿僧祇佛刹微尘数名号 诸佛之所摄受,一一名号復有十千阿僧祇佛刹微尘数佛,各各差 别;如東方,南、西、北方,四维、上、下,亦復如是。彼诸佛悉 现其前,为现诸佛清净刹,为说诸佛无量身,为说诸佛难思眼,为 说诸佛无量耳,为说诸佛清净鼻,为说诸佛清净舌,为说诸佛无住 心,为说如来无上神通,令修如来无上菩提,令得如来清净音声, 开示如来不退法轮,显示如来无边众會,令入如来无边祕密,赞歎 如来一切善根,令入如来平等之法,宣说如来三世种性,示现如来 无量色相,闡揚如来护念之法,演畅如来微妙法音,辩明一切诸佛 世界,宣揚一切诸佛三昧,示现诸佛众會次第,护持诸佛不思議 法,说一切法猶如幻化,明诸法性无有动转,开示一切无上法轮, 赞美如来无量功德,令入一切诸三昧雲,令知其心如幻如化、无边 无尽。 「佛子!菩萨摩诃萨住此法界自在三昧时,彼十方各十千阿僧祇佛 刹微尘数名号如来,一一名中各有十千阿僧祇佛刹微尘数佛同时护 念,令此菩萨得无边身;令此菩萨得无碍心;令此菩萨於一切法得 无忘念;令此菩萨於一切法得决定慧;令此菩萨转更聪敏,於一切 法皆能領受;令此菩萨於一切法悉能明了;令此菩萨诸根猛利,於 神通法悉得善巧;令此菩萨境界无碍,周行法界恒不休息;令此菩 萨得无碍智,毕竟清净;令此菩萨以神通力,一切世界示现成佛。 「佛子!菩萨摩诃萨住此三昧,得十种海。何者为十?所謂:得诸 佛海,咸覩見故;得众生海,悉调伏故;得诸法海,能以智慧悉了 知故;得诸刹海,以无性无作神通皆往詣故;得功德海,一切修行 悉圆滿故;得神通海,能广示现令开悟故;得诸根海,种种不同悉 善知故;得诸心海,知一切众生种种差别无量心故;得诸行海,能 以愿力悉圆滿故;得诸愿海,悉使成就,永清净故。佛子!菩萨摩 诃萨得如是十种海已,復得十种殊胜。何等为十?一者於一切众生 中最为第一,二者於一切诸天中最为殊特,三者於一切梵王中最極 自在,四者於诸世间无所染著,五者一切世间无能映蔽,六者一切 诸魔不能惑乱,七者普入诸趣无所罣碍,八者处处受生知不堅固, 九者一切佛法皆得自在,十者一切神通悉能示现。佛子!菩萨摩诃 萨得如是十种殊胜已,復得十种力,於众生界修習诸行。何等为 十?一謂勇健力,调伏世间故;二謂精进力,恒不退转故,三謂无 著力,离诸垢染故;四謂寂靜力,於一切法无諍论故;五謂逆順 力,於一切法心自在故;六謂法性力,於诸义中得自在故;七謂无 碍力,智慧广大故;八謂无畏力,能说诸法故;九謂辩才力,能持 诸法故;十謂开示力,智慧无边故。佛子!此十种力是广大力、最 胜力、无能摧伏力、无量力、善集力、不动力、堅固力、智慧力、 成就力、胜定力、清净力、極清净力、法身力、法光明力、法灯 力、法门力、无能坏力、極勇猛力、大丈夫力、善丈夫修習力、成 正觉力、过去積集善根力、安住无量善根力、住如来力力、心思惟 力、增长菩萨欢喜力、出生菩萨净信力、增长菩萨勇猛力、菩提心 所生力、菩萨清净深心力、菩萨殊胜深心力、菩萨善根熏習力、究 竟诸法力、无障碍身力、入方便善巧法门力、清净妙法力、安住大 势一切世间不能傾动力、一切众生无能映蔽力。佛子!此菩萨摩诃 萨於如是无量功德法,能生,能成就,能圆滿,能照明,能具足, 能遍具足,能广大,能堅固,能增长,能净治,能遍净治。此菩萨 功德边际、智慧边际、修行边际、法门边际、自在边际、苦行边 际、成就边际、清净边际、出离边际、法自在边际、无能说者。此 菩萨所获得、所成就、所趣入、所现前、所有境界、所有观察、所 有证入、所有清净、所有了知、所有建立一切法门,於不可说劫无 能说尽。 「佛子!菩萨摩诃萨住此三昧,能了知无数、无量、无边、无等、 不可数、不可稱、不可思、不可量、不可说、不可说不可说一切三 昧。彼一一三昧,所有境界无量广大,於境界中若入、若起、若 住,所有相狀,所有示现,所有行处,所有等流,所有自性,所有 除灭,所有出离,如是一切靡不明見。佛子!譬如无熱恼大龙王宮 流出四河,无濁无杂,无有垢穢,光色清净猶如虚空。其池四面各 有一口,一一口中流出一河,於象口中出恒伽河,师子口中出私陀 河,於牛口中出信度河,於马口中出缚芻河。其四大河流出之时, 恒伽河口流出银沙,私陀河口流出金刚沙,信度河口流出金沙,缚 芻河口流出瑠璃沙;恒伽河口作白银色,私陀河口作金刚色,信度 河口作黄金色,缚芻河口作瑠璃色,一一河口广一由旬。其四大河 既流出已,各共围遶大池七匝,随其方面四向分流,澒涌奔驰入於 大海。其河旋遶,一一之间有天宝所成优鉢罗华、波头摩华、拘物 头华、芬陀利华,奇香发越,妙色清净;种种华叶,种种台蘂,悉 是众宝,自然映彻,咸放光明,互相照现。其无熱池周围广大五十 由旬,众宝妙沙遍布其底,种种摩尼以为严饰,无量妙宝莊严其 岸,栴檀妙香普散其中,优鉢罗华、波头摩华、拘物头华、芬陀利 华及余宝华皆悉遍滿,微风吹动,香气遠彻,华林宝树周匝围遶。 日光出时,普皆照明池河内外一切众物,接影连輝成光明網。如是 众物,若遠、若近,若高、若下,若广、若狹,若麁、若细,乃至 極小一沙一尘,悉是妙宝,光明鑒彻,靡不於中日轮影现,亦復展 转更相现影;如是众影不增不減、非合非散,皆如本质而得明見。 佛子!如无熱大池,於四口中流出四河入於大海;菩萨摩诃萨亦復 如是,从四辩才,流出诸行,究竟入於一切智海。如恒伽大河,从 银色象口流出银沙;菩萨摩诃萨亦復如是,以义辩才,说一切如来 所说一切义门,出生一切清净白法,究竟入於无碍智海。如私陀大 河,从金刚色师子口流出金刚沙;菩萨摩诃萨亦復如是,以法辩 才,为一切众生说佛金刚句,引出金刚智,究竟入於无碍智海。如 信度大河,从金色牛口流出金沙;菩萨摩诃萨亦復如是,以训辞 辩,说随順世间缘起方便,开悟众生,令皆欢喜,调伏成熟,究竟 入於缘起方便海。如缚芻大河,於瑠璃色马口流出瑠璃沙;菩萨摩 诃萨亦復如是,以无尽辩,雨百千亿那由他不可说法,令其闻者皆 得潤洽,究竟入於诸佛法海。如四大河,随順围遶无熱池已四方入 海,菩萨摩诃萨亦復如是,成就随順身业、随順语业、随順意业, 成就智为前导身业、智为前导语业、智为前导意业,四方流注,究 竟入於一切智海。佛子!何者名为菩萨四方?佛子!所謂:見一切 佛而得开悟,闻一切法受持不忘,圆滿一切波罗蜜行,大悲说法滿 足众生。如四大河围遶大池,於其中间,优鉢罗华、波头摩华、拘 物头华、芬陀利华皆悉遍滿;菩萨摩诃萨亦復如是,於菩提心中 间,不舍众生,说法调伏,悉令圆滿无量三昧,見佛国土莊严清 净。如无熱大池,宝树围遶;菩萨摩诃萨亦復如是,现佛国土莊严 围遶,令诸众生趣向菩提。如无熱大池,其中縱广五十由旬,清净 无濁;菩萨摩诃萨亦復如是,菩提之心其量无边,善根充滿,清净 无濁。如无熱大池,以无量宝莊严其岸,散栴檀香遍滿其中;菩萨 摩诃萨亦復如是,以百千亿十种智宝严菩提心大愿之岸,普散一切 众善妙香。如无熱大池,底布金沙,种种摩尼间错莊严;菩萨摩诃 萨亦復如是,微妙智慧周遍观察,不可思議菩萨解脫种种法宝间错 莊严,得一切法无碍光明,住於一切诸佛所住,入於一切甚深方 便。如阿那婆达多龙王,永离龙中所有熱恼;菩萨摩诃萨亦復如 是,永离一切世间忧恼,虽现受生而无染著。如四大河,潤澤一切 閻浮提地,既潤澤已入於大海;菩萨摩诃萨亦復如是,以四智河潤 澤天、人、沙门、婆罗门,令其普入阿耨多罗三藐三菩提智慧大 海,以十种力而为莊严。何者为四?一者愿智河,救护调伏一切众 生常不休息;二者波罗蜜智河,修菩提行饶益众生,去、来、今世 相續无尽,究竟入於诸佛智海;三者菩萨三昧智河,无数三昧以为 莊严,見一切佛,入诸佛海;四者大悲智河,大慈自在普救众生, 方便摄取无有休息,修行祕密功德之门,究竟入於十力大海。如四 大河,从无熱池既流出已,究竟无尽,入於大海;菩萨摩诃萨亦復 如是,以大愿力修菩萨行,自在知見无有穷尽,究竟入於一切智 海。如四大河,入於大海,无能为碍令不入者;菩萨摩诃萨亦復如 是,常勤修習普賢行愿,成就一切智慧光明,住於一切佛菩提法, 入如来智无有障碍。如四大河,奔流入海,经於累劫亦无疲厌;菩 萨摩诃萨亦復如是,以普賢行愿,尽未来劫修菩萨行,入如来海不 生疲厌。佛子!如日光出时,无熱池中金沙、银沙、金刚沙、瑠璃 沙及余一切种种宝物,皆有日影於中显现;其金沙等一切宝物,亦 各展转而现其影,互相鑒彻,无所妨碍。菩萨摩诃萨亦復如是,住 此三昧,於自身一一毛孔中,悉見不可说不可说佛刹微尘数诸佛如 来,亦見彼佛所有国土道場众會一一佛所听法、受持、信解、供 養,各经不可说不可说亿那由他劫而不想念时节长短,其诸众會亦 无迫隘。何以故?以微妙心,入无边法界故,入无等差别业果故, 入不思議三昧境界故,入不思議思惟境界故,入一切佛自在境界 故,得一切佛所护念故,得一切佛大神變故,得诸如来难得难知十 种力故,入普賢菩萨行圆滿境界故,得一切佛无劳倦神通力故。 「佛子!菩萨摩诃萨虽能於定一念入出,而亦不废长时在定,亦无 所著;虽於境界无所依住,而亦不舍一切所缘;虽善入刹那际,而 为利益一切众生,现佛神通无有厌足;虽等入法界,而不得其边; 虽无所住、无有处所,而恒趣入一切智道,以變化力普入无量众生 众中,具足莊严一切世界;虽离世间顛倒分别,超过一切分别之 地,亦不舍於种种诸相;虽能具足方便善巧,而究竟清净;虽不分 别菩萨诸地,而皆已善入。佛子!譬如虚空,虽能容受一切诸物, 而离有无。菩萨摩诃萨亦復如是,虽普入一切世间,而离世间想; 虽勤度一切众生,而离众生想;虽深知一切法,而离诸法想;虽乐 見一切佛,而离诸佛想;虽善入种种三昧,而知一切法自性皆如, 无所染著;虽以无边辩才演无尽法句,而心恒住离文字法;虽乐观 察无言说法,而恒示现清净音声;虽住一切离言法际,而恒示现种 种色相;虽教化众生,而知一切法毕竟性空;虽勤修大悲度脫众 生,而知众生界无尽无散;虽了达法界常住不變,而以三轮调伏众 生恒不休息;虽常安住如来所住,而智慧清净,心无怖畏,分别演 说种种诸法,转於法轮常不休息。佛子!是为菩萨摩诃萨第九法界 自在大三昧善巧智。
逐句解释
第八三昧——一切众生差别身三昧:菩萨于此三昧中,内身入外身起,人身入夜叉身起
第八大三昧「一切众生差别身三昧」:菩萨在此三昧中,以无量不同的众生身出入——「内身入,外身起;外身入,内身起;人身入,夜叉身起;夜叉身入,龙身起;龙身入,阿修罗身起……」以人身入定,以夜叉身出定;以夜叉身入定,以龙身出定……身体在三昧中如衣服一样可以随意更换,因为菩萨已了知「身」没有固定实性,任何身都只是在特定条件下显现的形态。无我,所以无定形。
Eighth great samādhi — All-Beings Differentiated-Body Samādhi: the bodhisattva enters in one body and arises in another — entering as a human, arising as a yakṣa; entering as a yakṣa, arising as a nāga; entering as a human, arising in a being-in-hell.
Bodies exchanged like garments in the eighth samādhi: entering in one form, arising in another across the entire range of sentient existence — human, yakṣa, nāga, asura, deva, hell-being. This is the practical expression of anātman at the level of embodiment: because there is no fixed self that requires a fixed body, the bodhisattva can appear in whatever form most benefits the beings of each realm. To appear among hell-beings as a hell-being is the ultimate empathic act — meeting beings in their own experiential form. The eighth samādhi is compassion made physically omniform.
差别身三昧:菩萨以十种无所著住于此三昧——于一切刹、一切方、一切劫、一切法皆无所著
差别身三昧的基础是十种「无所著」(非执著):「于一切刹无所著,于一切方无所著,于一切劫无所著,于一切众无所著,于一切法无所著,于一切菩萨无所著,于一切菩萨愿无所著,于一切三昧无所著,于一切佛无所著,于一切地无所著。」十项「无所著」涵盖一切可能的执著对象——空间(刹、方)、时间(劫)、众生(众)、法、修行(菩萨愿、三昧)、权威(佛)、成就(地)。对一切不执著,才能在一切身中自由出入。
The foundation of the differentiated-body samādhi is ten non-attachments: unattached to any world-system, direction, aeon, assembly, dharma, bodhisattva, bodhisattva-vow, samādhi, buddha, or ground.
The ten non-attachments are a comprehensive de-grasping of every possible object of clinging: space (worlds, directions), time (aeons), persons (assemblies), content (dharma), practice-objects (bodhisattva vows, samādhi), authority-figures (buddhas), achievement-markers (grounds). Non-attachment here is not indifference to these things but freedom from needing them to be a particular way in order to function. The bodhisattva who clings to no specific form can appear in any form; the bodhisattva attached to their own appearance cannot enter the hell-being's world as a hell-being.
第九三昧——法界自在三昧:菩萨于法界无碍自在,以一法界性入一切法界
第九大三昧「法界自在三昧」:以法界的本性(无界、无碍、无分别)为入定的方式,在法界中完全自在——不受任何法界的限制,可以从任何一个法界(现象的领域)进入一切法界。「以一法界性入一切法界」——任何一个法(现象)的实性与法界的整体实性是同一个:任何一点都是入口,通过任何一点都可以进入整体。这是华严「一即一切」在三昧实践中的直接体现。
Ninth great samādhi — Dharmadhātu Self-Mastery Samādhi: completely unobstructed and free throughout the dharmadhātu, the bodhisattva enters all dharmadhātus through the nature of one dharmadhātu — any single point is the entry to the whole.
'Entering all dharmadhātus through the nature of one' (以一法界性入一切法界) is the 'one is all' principle as samādhi practice. The dharmadhātu's nature is the same at every point: undivided, boundless, mutually interpenetrating. Therefore any point of genuine contact with the dharmadhātu's nature is contact with all of it. You do not need to visit every world-system; entering the nature of this one world-system fully is entering the nature of all. The ninth samādhi is the experiential form of the Indra's net: each gem reflects all, and reflecting all is not different from being this one gem.
第十三昧——无碍轮三昧:菩萨以此三昧转无碍清净法轮,作一切佛所作
第十大三昧「无碍轮三昧」(无障碍的法轮三昧):菩萨住此三昧,「无碍身业、无碍语业、无碍意业,放无碍光明,转无碍清净法轮,得菩萨无碍自在,作佛所作,净佛所净,现佛神通,令佛欢喜,行如来行,住如来道」。第十三昧是前九种的总结与圆满:三业无碍(身语意)、法轮无碍(说法)、自在无碍(行动)——完全契合如来行,住于如来道。这是三昧中最接近佛陀境界的状态。
Tenth great samādhi — Unobstructed Wheel Samādhi: the bodhisattva has unobstructed body, speech, and mind karma; radiates unobstructed light; turns the unobstructed pure dharma wheel; 'does what buddhas do, purifies what buddhas purify, manifests the Buddha's spiritual powers, acts in the Tathāgata's conduct, dwells on the Tathāgata's path.'
The tenth samādhi is defined by its correspondence with the Buddha's own activity: doing what buddhas do (作佛所作), purifying what buddhas purify (净佛所净). Not imitating the Buddha but being, in this samādhi, the Buddha's activity itself flowing through a bodhisattva. 'Dwelling on the Tathāgata's path' (住如来道) — the path and the one walking it have become one. The unobstructed wheel turning is the complete expression of what all the previous samādhis were preparing: awareness that moves without friction through every dimension of reality, turning the dharma-wheel everywhere simultaneously.
无碍轮三昧比喻:摩尼宝置色衣中,宝与衣色同而不失自性
无碍轮三昧以摩尼宝(如意宝珠)喻:「有人以摩尼宝置色衣中,其摩尼宝虽同衣色,不舍自性。」摩尼宝放在红衣中显红色,放在蓝衣中显蓝色,但摩尼宝的本质没有改变——它不是真的变成红色或蓝色,而是映现它所在的环境之色,同时保持自身透明。菩萨在无碍轮三昧中亦如此:在每一个世界中显现与该世界相应的形态,与该世界的众生同色,而菩萨的本性(空性、觉悟)从不改变。
The unobstructed wheel samādhi is illustrated with the maṇi jewel in coloured cloth: the jewel takes on the cloth's colour without losing its own nature. The bodhisattva in this samādhi takes on each world's appearance without losing their own awakened nature.
The maṇi jewel metaphor is among the Avatamsaka's most elegant: the jewel is perfectly responsive (displaying whatever surrounds it) and perfectly stable (never losing its transparency and inner nature). These two qualities — total responsiveness and total self-constancy — seem contradictory but in the maṇi jewel are the same quality. A thing perfectly transparent to its environment is perfectly itself; there is nothing to lose because there is no fixity to protect. The bodhisattva in the tenth samādhi is this: fully taking on whatever form beings need, fully remaining what they have always been.
十定品圆满:十种三昧涵盖菩萨证悟的所有维度,从普光到无碍轮
十定品(第二十七品)圆满,十种大三昧依次展开:普光(本然光明)→妙光(精细分辨)→次第遍往(宇宙周游)→清净深心行(最深动机层次)→知过去庄严藏(因果历史)→智光明藏(照彻隐密)→了知佛庄严(庄严的来源)→一切众生差别身(万身出入)→法界自在(一即一切)→无碍轮(作佛所作)。这是一个从内到外、从深到广、从个人到宇宙的完整光谱,描绘了修行顶峰处的证悟所具有的全部维度。
Chapter Twenty-Seven (Ten Samādhis) concludes. The ten samādhis span from natural luminosity (first) through fine discrimination, cosmic travel, deep-mind activity, past-history knowledge, penetrating illumination, adornment-origin knowledge, omni-body manifestation, dharmadhātu mastery, to the unobstructed wheel (tenth) — a complete spectrum of awakened awareness.
The ten samādhis as a complete map of awakened awareness: inner depth (first through second), temporal freedom (third through fifth), fine penetration (sixth through seventh), embodied flexibility (eighth), spatial totality (ninth), and unrestricted function (tenth). Together they describe not a sequence but a simultaneous whole — a being in the tenth samādhi is in all of them at once, as a white light contains all colours. The Ten Samādhis chapter deepens the Ten Grounds' horizontal path-map with a vertical depth-chart: not where you are on the path but how deep the path goes at any point you stand.
总结 · Summary
卷四十二(第二十七品·十定品·第八至十三昧)完成十定品后半。差别身三昧(以任意身出入,建立在十种无所著上)、法界自在三昧(任意一点进入全体,一即一切的三昧实践)、无碍轮三昧(作佛所作,摩尼宝比喻:完全响应环境而不失自性)。十定品全貌:从普光到无碍轮,从内在光明到宇宙无碍,构成修行顶峰处证悟所有维度的完整光谱。横向(十地)与纵向(十定)合构华严修行图式的坐标系。
Scroll forty-two (Chapter Twenty-Seven: Ten Samādhis, eighth through tenth) completes the chapter. Differentiated-body samādhi: entering in any form, arising in any other, built on ten non-attachments covering every possible object of clinging. Dharmadhātu self-mastery samādhi: any single point of genuine contact with dharmadhātu's nature is contact with the whole — Indra's net as samādhi practice. Unobstructed wheel samādhi: doing what buddhas do; the maṇi jewel metaphor — total environmental responsiveness and total self-constancy as the same quality. Ten samādhis as complete spectrum: inner luminosity through cosmic unobstructed function, a depth-chart complementing the Ten Grounds' path-map.