离世间品第三十八之六 「佛子!菩萨摩诃萨有十种清净施。何等为十?所謂:平等施,不 揀众生故;随意施,滿其所愿故;不乱施,令得利益故;随宜施, 知上、中、下故;不住施,不求果報故;开舍施,心不恋著故;一 切施,究竟清净故;迴向菩提施,遠离有为、无为故;教化众生 施,乃至道場不舍故;三轮清净施,於施者、受者及以施物正念观 察如虚空故。是为十。若诸菩萨安住此法,則得如来无上清净广大 施。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种清净戒。何等为十?所謂:身清净戒, 护身三惡故;语清净戒,离语四过故;心清净戒,永离贪、瞋、邪 見故;不破一切学处清净戒,於一切人、天中作尊主故;守护菩提 心清净戒,不乐小乘故;守护如来所制清净戒,乃至微细罪生大怖 畏故;隐密护持清净戒,善拔犯戒众生故;不作一切惡清净戒,誓 修一切善法故;遠离一切有見清净戒,於戒无著故;守护一切众生 清净戒,发起大悲故。是为十。若诸菩萨安住此法,則得如来无上 无过失清净戒。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种清净忍。何等为十?所謂:安受呰辱清 净忍,护诸众生故;安受刀杖清净忍,善护自他故;不生恚害清净 忍,其心不动故;不责卑賤清净忍,为上能宽故;有归咸救清净 忍,舍自身命故;遠离我慢清净忍,不輕未学故;殘毀不瞋清净 忍,观察如幻故;有犯无報清净忍,不見自他故;不随烦恼清净 忍,离诸境界故;随順菩萨真实智知一切法无生清净忍,不由他 教,入一切智境界故。是为十。若诸菩萨安住其中,則得一切诸佛 不由他悟无上法忍。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种清净精进。何等为十?所謂:身清净精 进,承事供養诸佛菩萨及诸师长,尊重福田不退转故;语清净精 进,随所闻法广为他说,赞佛功德无疲倦故;意清净精进,善能入 出慈、悲、喜、舍、禅定、解脫及诸三昧无休息故;正直心清净精 进,无誑无諂,无曲无偽,一切勤修无退转故;增胜心清净精进, 志常趣求上上智慧,愿具一切白净法故;不唐捐清净精进,摄取布 施、戒、忍、多闻及不放逸乃至菩提无中息故;摧伏一切魔清净精 进,悉能除灭贪欲、瞋恚、愚癡、邪見、一切烦恼、诸缠蓋故;成 滿智慧光清净精进,有所施为悉善观察,咸使究竟,不令后悔,得 一切佛不共法故;无来无去清净精进,得如实智,入法界门,身、 语及心皆悉平等,了相非相,无所著故;成就法光清净精进,超过 诸地,得佛灌顶,以无漏身而示歿生、出家、成道、说法、灭度, 具足如是普賢事故。是为十。若诸菩萨安住此法,則得如来无上大 清净精进。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种清净禅。何等为十?所謂:常乐出家清 净禅,舍一切所有故;得真善友清净禅,示教正道故;住阿兰若忍 风雨等清净禅,离我、我所故;离憒閙众生清净禅,常乐寂靜故; 心业调柔清净禅,守护诸根故;心智寂灭清净禅,一切音声、诸禅 定刺不能乱故;觉道方便清净禅,观察一切皆现证故;离於味著清 净禅,不舍欲界故;发起通明清净禅,知一切众生根性故;自在遊 戏清净禅,入佛三昧,知无我故。是为十。若诸菩萨安住其中,則 得如来无上大清净禅。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种清净慧。何等为十?所謂:知一切因清 净慧,不坏果報故;知一切缘清净慧,不違和合故;知不断不常清 净慧,了达缘起皆如实故;拔一切見清净慧,於众生相无取舍故; 观一切众生心行清净慧,了知如幻故;广大辩才清净慧,分别诸 法、问答无碍故;一切诸魔、外道、声闻、独觉所不能知清净慧, 深入一切如来智故;見一切佛微妙法身、見一切众生本性清净、見 一切法皆悉寂灭、見一切刹同於虚空清净慧,知一切相皆无碍故; 一切总持、辩才、方便波罗蜜清净慧,令得一切最胜智故;一念相 应金刚智了一切法平等清净慧,得一切法最尊智故。是为十。若诸 菩萨安住其中,則得如来无障碍大智慧。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种清净慈。何等为十?所謂:等心清净 慈,普摄众生无所揀择故;饶益清净慈,随有所作皆令欢喜故;摄 物同己清净慈,究竟皆令出生死故;不舍世间清净慈,心常缘念集 善根故;能至解脫清净慈,普使众生除灭一切诸烦恼故;出生菩提 清净慈,普使众生发求一切智心故;世间无碍清净慈,放大光明平 等普照故;充滿虚空清净慈,救护众生无处不至故;法缘清净慈, 证於如如真实法故;无缘清净慈,入於菩萨离生性故。是为十。若 诸菩萨安住此法,則得如来无上广大清净慈。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种清净悲。何等为十?所謂:无儔伴清净 悲,独发其心故。无疲厌清净悲,代一切众生受苦,不以为劳故。 难处受生清净悲,为度众生故。善趣受生清净悲,示现无常故。为 邪定众生清净悲,历劫不舍弘誓故。不著己乐清净悲,普与众生快 乐故。不求恩報清净悲,修潔其心故。能除顛倒清净悲,说如实法 故。菩萨摩诃萨知一切法本性清净、无染著、无熱恼,以客尘烦恼 故而受众苦;如是知已,於诸众生而起大悲,名:本性清净,为说 无垢清净光明法故。菩萨摩诃萨知一切法如空中鸟迹,众生癡翳不 能照了;观察於彼,起大悲心,名:真实智,为其开示涅槃法故。 是为十。若诸菩萨安住此法,則得如来无上广大清净悲。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种清净喜。何等为十?所謂:发菩提心清 净喜;悉舍所有清净喜;不嫌弃破戒众生而教化成就清净喜;能忍 受造惡众生,誓愿救度清净喜;舍身求法不生悔心清净喜;自舍欲 乐,常乐法乐清净喜;令一切众生舍资生乐,常乐法乐清净喜;見 一切佛恭敬供養无有厌足,法界平等清净喜;令一切众生愛乐禅 定、解脫、三昧遊戏入出清净喜;心乐具行順菩萨道一切苦行,证 得牟尼寂靜不动无上定慧清净喜。是为十。若诸菩萨安住此法,則 得如来无上广大清净喜。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种清净舍。何等为十?所謂:一切众生恭 敬供養,不生愛著清净舍;一切众生輕慢毀辱,不生瞋恚清净舍; 常行世间,不为世间八法所染清净舍;於法器众生待时而化,於无 法器亦不生嫌清净舍;不求二乘学、无学法清净舍;心常遠离一切 欲乐、順烦恼法清净舍;不歎二乘、厌离生死清净舍;遠离一切世 间语,非涅槃语、非离欲语、不順理语、恼乱他语、声闻独觉语, 略说乃至一切障菩萨道语皆悉遠离清净舍;或有众生,根已成熟发 生念慧而未能知最上之法,待时方化清净舍;或有众生,菩萨往昔 已曾教化至於佛地方可调伏,彼亦待时清净舍;菩萨摩诃萨於彼二 人,无高无下,无取无舍,遠离一切种种分别,恒住正定,入如实 法,心得堪忍清净舍。是为十。若诸菩萨安住其中,則得如来无上 广大清净舍。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种义。何等为十?所謂:多闻义,堅固修 行故;法义,善巧思择故;空义,第一义空故;寂靜义,离诸众生 諠憒故;不可说义,不著一切语言故;如实义,了达三世平等故; 法界义,一切诸法一味故;真如义,一切如来順入故;实际义,了 知究竟如实故;大般涅槃义,灭一切苦而修菩萨诸行故。是为十。 若诸菩萨安住此法,則得一切智无上义。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种法。何等为十?所謂:真实法,如说修 行故;离取法,能取、所取悉离故;无諍法,无有一切惑諍故;寂 灭法,灭除一切熱恼故;离欲法,一切贪欲皆断故;无分别法,攀 缘分别永息故;无生法,猶如虚空不动故;无为法,离生、住、灭 诸相故;本性法,自性无染清净故;舍一切烏波提涅槃法,能生一 切菩萨行,修習不断故。是为十。若诸菩萨安住其中,則得如来无 上广大法。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种福德助道具。何等为十?所謂:劝众生 起菩提心,是菩萨福德助道具;不断三宝种故。随順十种迴向,是 菩萨福德助道具;断一切不善法,集一切善法故。智慧誘誨,是菩 萨福德助道具;超过三界福德故。心无疲倦,是菩萨福德助道具; 究竟度脫一切众生故。悉舍内外一切所有,是菩萨福德助道具;於 一切物无所著故。为滿足相好精进不退,是菩萨福德助道具;开门 大施无所限故。上、中、下三品善根,悉以迴向无上菩提,心无所 輕,是菩萨福德助道具;善巧方便相应故。於邪定、下劣、不善众 生,皆生大悲,不怀輕賤,是菩萨福德助道具;常起大人弘誓心 故。恭敬供養一切如来,於一切菩萨起如来想,令一切众生皆生欢 喜,是菩萨福德助道具;守本志愿極堅牢故。菩萨摩诃萨於阿僧祇 劫積集善根,自欲取证无上菩提如在掌中,然悉舍与一切众生,心 无忧恼亦无悔恨,其心广大等虚空界,此是菩萨福德助道具;起大 智慧证大法故。是为十。若诸菩萨安住其中,則具足如来无上广大 福德聚。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种智慧助道具。何等为十?所謂:亲近多 闻真善知识,恭敬供養,尊重礼拜,种种随順,不違其教,是为 一;一切正直无虚矯故。永离憍慢,常行谦敬,身、语、意业无有 麁獷,柔和善順,不偽不曲,是为二;其身堪作佛法器故。念慧随 觉未曾散乱,慚愧柔和,心安不动,常忆六念,常行六敬,常随順 住六堅固法,是为三;与十种智为方便故。乐法、乐义,以法为 乐,常乐听闻无有厌足,舍离世论及世言说,專心听受出世间语, 遠离小乘,入大乘慧,是为四;一心忆念无散动故。六波罗蜜心專 荷負,四种梵住行已成熟,随順明法悉善修行,聪敏智人皆勤请 问,遠离惡趣,归向善道,心常愛乐,正念观察,调伏己情,守护 他意,是为五;堅固修行真实行故。常乐出离,不著三有,恒觉自 心,曾无惡念,三觉已绝,三业皆善,决定了知心之自性,是为 六;能令自他心清净故。观察五蕴皆如幻事,界如毒蛇,处如空 聚,一切诸法如幻、如焰、如水中月、如梦、如影、如响、如像、 如空中畫、如旋火轮、如虹霓色、如日月光,无相无形,非常非 断,不来不去,亦无所住,如是观察,知一切法无生无灭,是为 七;知一切法性空寂故。菩萨摩诃萨闻一切法无我、无众生、无壽 者、无補伽罗、无心、无境、无贪瞋癡、无身、无物、无主、无 待、无著、无行,如是一切皆无所有、悉归寂灭,闻已深信,不疑 不謗,是为八;以能成就圆滿解故。菩萨摩诃萨善调诸根,如理修 行,恒住止观,心意寂靜,一切动念皆悉不生,无我、无人、无 作、无行、无計我想、无計我业、无有疮疣、无有瘢痕,亦无於此 所得之忍,身、语、意业无来无去,无有精进亦无勇猛,观一切众 生、一切诸法,心皆平等而无所住,非此岸、非彼岸,此彼性离, 无所从来,无所至去,常以智慧如是思惟,是为九;到分别相彼岸 处故。菩萨摩诃萨見缘起法故見法清净,見法清净故見国土清净, 見国土清净故見虚空清净,見虚空清净故見法界清净,見法界清净 故見智慧清净,是为十;修行積集一切智故。佛子!是为菩萨摩诃 萨十种智慧助道具。若诸菩萨安住此法,則得如来一切法无障碍清 净微妙智慧聚。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种明足。何等为十?所謂:善分别诸法明 足;不取著诸法明足;离顛倒見明足;智慧光照诸根明足;巧发起 正精进明足;能深入真諦智明足;灭烦恼业成就尽智无生智明足; 天眼智普观察明足;宿住念知前际清净明足;漏尽神通智断众生诸 漏明足。是为十。若诸菩萨安住此法,則得如来於一切佛法无上大 光明。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种求法。何等为十?所謂:直心求法,无 有諂誑故;精进求法,遠离懈慢故;一向求法,不惜身命故;为断 一切众生烦恼求法,不为名利恭敬故;为饶益自他一切众生求法, 不但自利故;为入智慧求法,不乐文字故;为出生死求法,不贪世 乐故;为度众生求法,发菩提心故;为断一切众生疑求法,令无猶 豫故;为滿足佛法求法,不乐余乘故。是为十。若诸菩萨安住此 法,則得不由他教一切佛法大智慧。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种明了法。何等为十?所謂:随順世俗生 长善根,是童蒙凡夫明了法;得无碍不坏信,觉法自性,是随信行 人明了法;勤修習法,随順法住,是随法行人明了法;遠离八邪, 向八正道,是第八人明了法;除灭众结,断生死漏,見真实諦,是 须陀洹人明了法;观味是患,知无往来,是斯陀含人明了法;不乐 三界,求尽有漏,於受生法乃至一念不生愛著,是阿那含人明了 法;获六神通,得八解脫,九定、四辩悉皆成就,是阿罗汉人明了 法;性乐观察一味缘起,心常寂靜,知足少事,解因自得,悟不由 他,成就种种神通智慧,是辟支佛人明了法;智慧广大,诸根明 利,常乐度脫一切众生,勤修福智助道之法,如来所有十力、无 畏、一切功德具足圆滿,是菩萨人明了法。是为十。若诸菩萨安住 此法,則得如来无上大智明了法。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种修行法。何等为十?所謂:恭敬尊重诸 善知识修行法;常为诸天之所觉悟修行法;於诸佛所常怀慚愧修行 法;哀愍众生不舍生死修行法;事必究竟心无變动修行法;專念随 逐发大乘心诸菩萨众精勤修学修行法;遠离邪見勤求正道修行法; 摧破众魔及烦恼业修行法;知诸众生根性胜劣而为说法令住佛地修 行法;安住无边广大法界除灭烦恼令身清净修行法。是为十。若诸 菩萨安住其中,則得如来无上修行法。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种魔。何等为十?所謂:蕴魔,生诸取 故;烦恼魔,恒杂染故;业魔,能障碍故;心魔,起高慢故;死 魔,舍生处故;天魔,自憍縱故;善根魔,恒執取故;三昧魔,久 耽味故;善知识魔,起著心故;菩提法智魔,不愿舍离故。是为 十。菩萨摩诃萨应作方便,速求遠离。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种魔业。何等为十?所謂:忘失菩提心修 诸善根,是为魔业;惡心布施,瞋心持戒,舍惡性人,遠懈怠者, 輕慢乱意,讥嫌惡慧,是为魔业;於甚深法心生慳吝,有堪化者而 不为说,若得财利恭敬供養,虽非法器而強为说,是为魔业;不乐 听闻诸波罗蜜,假使闻说而不修行,虽亦修行多生懈怠,以懈怠 故,志意狹劣,不求无上大菩提法,是为魔业;遠善知识,近惡知 识,乐求二乘,不乐受生,志尚涅槃离欲寂靜,是为魔业;於菩萨 所起瞋恚心,惡眼視之,求其罪釁,说其过惡,断彼所有财利供 養,是为魔业;誹謗正法不乐听闻,假使得闻便生毀呰,見人说法 不生尊重,言自说是,余说悉非,是为魔业;乐学世论巧术文词, 开闡二乘,隐覆深法,或以妙义授非其人,遠离菩提住於邪道,是 为魔业;已得解脫、已安隐者常乐亲近而供養之,未得解脫、未安 隐者不肯亲近亦不教化,是为魔业;增长我慢,无有恭敬,於诸众 生多行恼害,不求正法真实智慧,其心弊惡难可开悟,是为魔业。 是为十。菩萨摩诃萨应速遠离,勤求佛业。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种舍离魔业。何等为十?所謂:近善知识 恭敬供養,舍离魔业;不自尊举,不自赞歎,舍离魔业;於佛深法 信解不謗,舍离魔业;未曾忘失一切智心,舍离魔业;勤修妙行恒 不放逸,舍离魔业;常求一切菩萨藏法,舍离魔业;恒演说法,心 无疲倦,舍离魔业;归依十方一切诸佛,起救护想,舍离魔业;信 受忆念一切诸佛,神力加持,舍离魔业;与一切菩萨同种善根,平 等无二,舍离魔业。是为十。若诸菩萨安住此法,則能出离一切魔 道。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种見佛。何等为十?所謂:於安住世间成 正觉佛无著見;愿佛出生見;业報佛深信見;住持佛随順見;涅槃 佛深入見;法界佛普至見;心佛安住見;三昧佛无量无依見;本性 佛明了見;随乐佛普受見。是为十。若诸菩萨安住此法,則常得見 无上如来。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种佛业。何等为十?所謂:随时开导,是 佛业;令正修行故。梦中令見,是佛业;觉昔善根故。为他演说所 未闻经,是佛业;令生智断疑故。为悔缠所缠者说出离法,是佛 业;令离疑心故。若有众生起慳吝心,乃至惡慧心、二乘心、損害 心、疑惑心、散动心、憍慢心,为现如来众相莊严身,是佛业;生 长过去善根故。於正法难遇时,广为说法,令其闻已,得陀罗尼 智、神通智,普能利益无量众生,是佛业;胜解清净故。若有魔事 起,能以方便现虚空界等声,说不損恼他法以为对治,令其开悟, 众魔闻已威光歇灭,是佛业;志乐殊胜,威德大故。其心无间,常 自守护,不令证入二乘正位,若有众生根性未熟,终不为说解脫境 界,是佛业;本愿所作故。生死结漏一切皆离,修菩萨行相續不 断,以大悲心摄取众生,令其起行究竟解脫,是佛业;不断修行菩 萨行故。菩萨摩诃萨了达自身及以众生本来寂灭不惊不怖而勤修福 智无有厌足,虽知一切法无有造作而亦不舍诸法自相,虽於诸境界 永离贪欲而常乐瞻奉诸佛色身,虽知不由他悟入於法而种种方便求 一切智,虽知诸国土皆如虚空而常乐莊严一切佛刹,虽恒观察无人 无我而教化众生无有疲厌,虽於法界本来不动而以神通智力现众變 化,虽已成就一切智智而修菩萨行无有休息,虽知诸法不可言说而 转净法轮令众心喜,虽能示现诸佛神力而不厌舍菩萨之身,虽现入 於大般涅槃而一切处示现受生,能作如是權实双行法,是佛业。是 为十。若诸菩萨安住其中,則得不由他教无上无师广大业。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种慢业。何等为十?所謂:於师、僧、父 母、沙门、婆罗门、住於正道向正道者,尊重福田所而不恭敬,是 慢业;或有法师获最胜法,乘於大乘,知出要道,得陀罗尼,演说 契经广大之法无有休息,而於其所起高慢心,及於所说法不生恭 敬,是慢业;於众會中闻说妙法,不肯歎美令人信受,是慢业;好 起过慢,自高陵物,不見己失,不知自短,是慢业;好起过过慢, 見有德人应赞不赞,見他赞歎不生欢喜,是慢业;見有法师为人说 法,知是法、是律、是真实、是佛语,为嫌其人亦嫌其法,自起誹 謗亦令他謗,是慢业;自求高座,自稱法师,应受供给,不应執 事,見有耆旧久修行人不起逢迎、不肯承事,是慢业;見有德人, 顰蹙不喜,言辞麁獷,伺其过失,是慢业;見有聪慧知法之人,不 肯亲近恭敬供養,不肯諮问:『何等为善?何等不善?何等应作? 何等不应作?作何等业,於长夜中而得种种利益安乐?』愚癡頑 很,我慢所吞,终不能見出要之道,是慢业;復有众生慢心所覆, 诸佛出世不能亲近恭敬供養,新善不起,旧善消灭,不应说而说, 不应諍而諍,未来必堕險难深坑,於百千劫尚不值佛,何况闻法! 但以曾发菩提心故,终自醒悟,是慢业。是为十。 「若诸菩萨离此慢业,則得十种智业。何等为十?所謂:信解业 報,不坏因果,是智业;不舍菩提心,常念诸佛,是智业;近善知 识恭敬供養,其心尊重终无厌怠,是智业;乐法、乐义无有厌足, 遠离邪念,勤修正念,是智业;於一切众生离於我慢,於诸菩萨起 如来想,愛重正法如惜己身,尊奉如来如护己命,於修行者生诸佛 想,是智业;身、语、意业无诸不善,赞美賢圣,随順菩提,是智 业;不坏缘起,离诸邪見,破闇得明,照一切法,是智业;十种迴 向随順修行,於诸波罗蜜起慈母想,於善巧方便起慈父想,以深净 心入菩提舍,是智业;施、戒、多闻、止观、福慧,如是一切助道 之法常勤積集无有厌倦,是智业;若有一业为佛所赞,能破众魔烦 恼鬪諍,能离一切障、蓋、缠、缚,能教化调伏一切众生,能随順 智慧摄取正法,能严净佛刹,能发起通明,皆勤修習无有懈退,是 智业。是为十。若诸菩萨安住其中,則得如来一切善巧方便无上大 智业。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种魔所摄持。何等为十?所謂:懈怠心, 魔所摄持;志乐狹劣,魔所摄持;於少行生足,魔所摄持;受一非 余,魔所摄持;不发大愿,魔所摄持;乐处寂灭,断除烦恼,魔所 摄持;永断生死,魔所摄持;舍菩萨行,魔所摄持;不化众生,魔 所摄持;疑謗正法,魔所摄持。是为十。 「若诸菩萨能弃舍此魔所摄持,則得十种佛所摄持。何等为十?所 謂:初始能发菩提之心,佛所摄持;於生生中持菩提心不令忘失, 佛所摄持;觉诸魔事,悉能遠离,佛所摄持;闻诸波罗蜜,如说修 行,佛所摄持;知生死苦而不厌惡,佛所摄持;观甚深法,得无量 果,佛所摄持;为诸众生说二乘法,而不证取彼乘解脫,佛所摄 持;乐观无为法而不住其中,於有为、无为不生二想,佛所摄持; 至无生处而现受生,佛所摄持;虽证得一切智,而起菩萨行,不断 菩萨种,佛所摄持。是为十。若诸菩萨安住其中,則得诸佛无上摄 持力。 「佛子!菩萨摩诃萨有十种法所摄持。何等为十?所謂:知一切行 无常,法所摄持;知一切行苦,法所摄持;知一切行无我,法所摄 持;知一切法寂灭涅槃,法所摄持;知诸法从缘起,无缘則不起, 法所摄持;知不正思惟故起於无明,无明起故乃至老死起,不正思 惟灭故无明灭,无明灭故乃至老死灭,法所摄持;知三解脫门出生 声闻乘,证无諍法出生独觉乘,法所摄持;知六波罗蜜、四摄法出 生大乘,法所摄持;知一切刹、一切法、一切众生、一切世是佛智 境界,法所摄持;知断一切念,舍一切取,离前后际,随順涅槃, 法所摄持。是为十。若诸菩萨安住其中,則得一切诸佛无上法所摄 持。 「佛子!菩萨摩诃萨住兜率天,有十种所作业。何等为十?所謂: 为欲界诸天子说厌离法言:『一切自在皆是无常,一切快乐悉当衰 謝。』劝彼诸天发菩提心。是为第一所作业。为色界诸天说入出诸 禅解脫三昧,若於其中而生愛著,因愛復起身見、邪見、无明等 者,則为其说如实智慧;若於一切色、非色法起顛倒想,以为清 净,为说不净皆是无常,劝其令发菩提之心。是为第二所作业。菩 萨摩诃萨住兜率天,入三昧,名:光明莊严,身放光明,遍照三千 大千世界,随众生心,以种种音而为说法;众生闻已,信心清净, 命终生於兜率天中,劝其令发菩提之心。是为第三所作业。菩萨摩 诃萨在兜率天,以无障碍眼普見十方兜率天中一切菩萨,彼诸菩萨 皆亦見此;互相見已,论说妙法,謂:降神母胎、初生、出家、往 詣道場、具大莊严;而復示现往昔已来所行之行,以彼行故成此大 智;所有功德不离本处,而能示现如是等事。是为第四所作业。菩 萨摩诃萨住兜率天,十方一切兜率天宮诸菩萨众,皆悉来集,恭敬 围遶;尔时,菩萨摩诃萨欲令彼诸菩萨皆滿其愿生欢喜故,随彼菩 萨所应住地、所行所断、所修所证,演说法门;彼诸菩萨闻说法 已,皆大欢喜,得未曾有,各还本土所住宮殿。是为第五所作业。 菩萨摩诃萨住兜率天时,欲界主天魔波旬,为欲坏乱菩萨业故,眷 属围遶詣菩萨所;尔时,菩萨为摧伏魔軍故,住金刚道所摄般若波 罗蜜方便善巧智慧门,以柔软、麁獷二种语而为说法,令魔波旬不 得其便;魔見菩萨自在威力,皆发阿耨多罗三藐三菩提心。是为第 六所作业。菩萨摩诃萨住兜率天,知欲界诸天子不乐闻法;尔时, 菩萨出大音声,遍告之言:『今日菩萨当於宮中现希有事,若欲見 者宜速往詣。』时,诸天子闻是语已,无量百千亿那由他皆来集 會;尔时,菩萨見诸天众皆来集已,为现宮中诸希有事;彼诸天子 曾未見闻,既得見已,皆大欢喜,其心醉沒;又於乐中出声告言: 『诸仁者!一切诸行皆悉无常,一切诸行皆悉是苦,一切诸法皆悉 无我,涅槃寂灭。』又復告言:『汝等皆应修菩萨行,皆当圆滿一 切智智。』彼诸天子闻此法音,忧歎諮嗟而生厌离,靡不皆发菩提 之心。是为第七所作业。菩萨摩诃萨住兜率宮,不舍本处,悉能往 詣十方无量一切佛所,見诸如来亲近礼拜恭敬听法;尔时,诸佛欲 令菩萨获得最上灌顶法故,为说菩萨地,名:一切神通,以一念相 应慧,具足一切最胜功德,入一切智智位。是为第八所作业。菩萨 摩诃萨住兜率宮,为欲供養诸如来故,以大神力兴起种种诸供養 具,名:殊胜可乐,遍法界、虚空界、一切世界供養诸佛;彼世界 中无量众生見此供養,皆发阿耨多罗三藐三菩提心。是为第九所作 业。菩萨摩诃萨住兜率天,出无量无边如幻如影法门,周遍十方一 切世界,示现种种色、种种相、种种形体、种种威儀、种种事业、 种种方便、种种譬諭、种种言说,随众生心皆令欢喜。是为第十所 作业。佛子!是为菩萨摩诃萨住兜率天十种所作业。若诸菩萨成就 此法,則能於后下生人间。 「佛子!菩萨摩诃萨於兜率天将下生时,现十种事。何等为十?佛 子!菩萨摩诃萨於兜率天下生之时,从於足下放大光明,名:安乐 莊严,普照三千大千世界一切惡趣诸难众生;触斯光者,莫不皆得 离苦安乐;得安乐已,悉知将有奇特大人出兴于世。是为第一所示 现事。佛子!菩萨摩诃萨於兜率天下生之时,从於眉间白毫相中放 大光明,名曰:觉悟,普照三千大千世界,照彼宿世一切同行诸菩 萨身;彼诸菩萨蒙光照已,咸知菩萨将欲下生,各各出兴无量供 具,詣菩萨所而为供養。是为第二所示现事。佛子!菩萨摩诃萨於 兜率天将下生时,於右掌中放大光明,名:清净境界,悉能严净一 切三千大千世界,其中若有已得无漏诸辟支佛觉斯光者,即舍壽 命;若不觉者,光明力故,徙置他方余世界中;一切诸魔及诸外 道、有見众生,皆亦徙置他方世界,唯除诸佛神力所持应化众生。 是为第三所示现事。佛子!菩萨摩诃萨於兜率天将下生时,从其两 膝放大光明,名:清净莊严,普照一切诸天宮殿,下从护世,上至 净居,靡不周遍;彼诸天等,咸知菩萨於兜率天将欲下生,俱怀恋 慕,悲歎忧恼,各持种种华鬘、衣服、涂香、末香、幡蓋、妓乐, 詣菩萨所恭敬供養,随逐下生乃至涅槃。是为第四所示现事。佛 子!菩萨摩诃萨在兜率天将下生时,於卍字金刚莊严心藏中放大光 明,名:无能胜幢,普照十方一切世界金刚力士;时,有百亿金刚 力士皆悉来集,随逐侍衛,始於下生,乃至涅槃。是为第五所示现 事。佛子!菩萨摩诃萨於兜率天将下生时,从其身上一切毛孔放大 光明,名:分别众生,普照一切大千世界,遍触一切诸菩萨身,復 触一切诸天世人;诸菩萨等咸作是念:『我应住此,供養如来,教 化众生。』是为第六所示现事。佛子!菩萨摩诃萨於兜率天将下生 时,从大摩尼宝藏殿中放大光明,名:善住观察,照此菩萨当生之 处所託王宮;其光照已,诸余菩萨皆共随逐下閻浮提,若於其家、 若其聚落、若其城邑而现受生,为欲教化诸众生故。是为第七所示 现事。佛子!菩萨摩诃萨於兜率天臨下生时,从天宮殿及大楼閣诸 莊严中放大光明,名:一切宮殿清净莊严,照所生母腹;光明照 已,令菩萨母安隐快乐,具足成就一切功德,其母腹中自然而有广 大楼閣大摩尼宝而为莊严,为欲安处菩萨身故。是为第八所示现 事。佛子!菩萨摩诃萨於兜率天臨下生时,从两足下放大光明,名 为:善住;若诸天子及诸梵天其命将终,蒙光照触皆得住壽,供養 菩萨从初下生乃至涅槃。是为第九所示现事。佛子!菩萨摩诃萨於 兜率天臨下生时,从随好中放大光明,名曰:眼莊严,示现菩萨种 种诸业;时,诸人、天或見菩萨住兜率天,或見入胎,或見初生, 或見出家,或見成道,或見降魔,或見转法轮,或見入涅槃。是为 第十所示现事。佛子!菩萨摩诃萨於身、於座、於宮殿、於楼閣 中,放如是等百万阿僧祇光明,悉现种种诸菩萨业;现是业已,具 足一切功德法故,从兜率天下生人间。
逐句解释
十种清净施:给予的精纯层次
平等施(不拣众生)、随意施(满其所愿)、不乱施(令得利益)、随宜施(知上中下)、不住施(不求果报)、开舍施(心不恋著)、一切施(究竟清净)、回向菩提施(远离有为无为)、教化众生施(乃至道场不舍)、三轮清净施——十种清净依次深化,三轮清净为最高。
Ten Kinds of Pure Giving: Levels of Giving's Purity
Equal giving (no discrimination among beings), responsive giving (fulfilling wishes), unconfused giving (leading to genuine benefit), appropriate giving (knowing superior/middle/inferior), non-abiding giving (seeking no reward), open-relinquishing giving (mind not clinging), all-inclusive giving (ultimately pure), bodhi-dedicated giving (free from conditioned and unconditioned), being-educating giving (not abandoned even at the bodhi-seat), three-wheels-pure giving. Ten purities deepening progressively, three-wheels-pure as the summit.
三轮清净施:施者受者施物皆如虚空
三轮清净施,于施者、受者及以施物正念观察如虚空故——「三轮」指施者/受者/施物三个施的构成要素,皆如虚空,施的结构彻底去实体化,而「正念观察」指出:这不是遗忘而是清晰地觉知三者的空性,以智慧照见完成最彻底的给予。
Three-Wheels-Pure Giving: Giver, Receiver, Gift All Like Space
Three-wheels-pure giving: observing with right mindfulness that giver, receiver, and gift are all like space. The 'three wheels' are the three constitutive elements of any act of giving, all seen as empty of inherent existence, the structure of giving thoroughly de-reified. 'Right mindfulness observation' specifies: not forgetting but clearly seeing the emptiness of all three — wisdom-illumined giving.
十种清净戒:戒律的精纯层次
身清净戒(护身三恶)、语清净戒(离语四过)、心清净戒(永离贪瞋邪见)、不破一切学处清净戒(于一切人天中作尊主)、守护菩提心清净戒(不乐小乘)、守护如来所制清净戒(于微细罪生大怖畏)、隐密护持清净戒(善拔犯戒众生)、不作一切恶清净戒(誓修一切善法)、远离一切有见清净戒(于戒无著)、守护一切众生清净戒(发起大悲)。
Ten Kinds of Pure Precepts: Levels of Precept Purity
Body-pure precepts (protecting against three bodily wrongs), speech-pure precepts (avoiding four verbal faults), mind-pure precepts (permanently free of greed, hatred, wrong view), unbreaking-all-trainings precepts (being the honored master among gods and humans), protecting-bodhicitta precepts (not delighting in Hīnayāna), protecting-Tathāgata-prescribed precepts (great terror at even minor faults), secretly-protecting precepts (skillfully rescuing those who break precepts), not-doing-any-evil precepts (vowing to cultivate all virtuous dharmas), free-from-existence-view precepts (unattached to precepts), protecting-all-beings precepts (arising from great compassion).
隐密护持清净戒:以戒救犯戒者
隐密护持清净戒,善拔犯戒众生故——自己守戒而不显耀,且用持戒的功德和善巧拔济那些犯戒的众生,将持戒从自我完善转化为对他人的慈悲援救。最高的戒不是规则的遵守,而是以戒的功德力救护一切众生。
Secretly Protecting Precepts: Using Precept-Power to Rescue the Rule-Breaker
Secretly-protecting pure precepts: skillfully rescuing beings who break precepts. Keeping precepts without display, using the merit and skillful means of precept-practice to rescue those who falter — transforming precept-keeping from self-cultivation into compassionate aid for others. The highest precept is not rule-compliance but using the power of precept-merit to protect all beings.
十种清净忍:忍辱的精纯层次
安受呰辱清净忍(护诸众生故)、安受刀杖清净忍(善护自他故)、不生恚害清净忍(其心不动故)、不责卑贱清净忍(为上能宽故)、有归咸救清净忍(舍自身命故)、远离我慢清净忍(不轻未学故)、残毁不瞋清净忍(观察如幻故)、有犯无报清净忍(不见自他故)、不随烦恼清净忍(离诸境界故)、随顺菩萨真实智知一切法无生清净忍。
Ten Kinds of Pure Patience: Levels of Forbearance
Bearing insults peacefully (protecting beings), bearing blows peacefully (protecting self and other), not generating harmful anger (mind unmoved), not blaming the lowly (the superior can be magnanimous), saving all who take refuge (giving up one's life), transcending pride (not belittling beginners), not angering when damaged (seeing all as illusion), not retaliating when wronged (not seeing self or other), not following afflictions (free of all objects), patience of knowing all dharmas are unborn (following the bodhisattva's true wisdom).
最高的忍:知一切法无生清净忍
随顺菩萨真实智知一切法无生清净忍,不由他——不依赖他人认可、不依赖外境平息,以知一切法本来无生为根据安住于忍,将忍从情绪管理提升为对法界本性的直接洞见。忍与般若在此合一。
Highest Patience: Knowing All Dharmas Are Unborn
Patience following the bodhisattva's true wisdom of knowing all dharmas as unborn — not relying on others, not depending on circumstances becoming peaceful, but abiding in patience through direct insight into the dharmadhātu's nature: all dharmas are inherently unborn. Patience elevated from emotional management to direct insight into dharmadhātu. Patience and prajñā unite.
总结 · Summary
卷第五十八(第三十八品离世间品之六):三组十种清净——施/戒/忍,每组皆由外而内、由粗而细地深化。施:最高是三轮清净施(正念观施者受者施物皆如虚空)。戒:隐密护持(以自己持戒的功德拔济犯戒众生);于戒无著(不执著于戒相本身)。忍:最高是无生忍(以知一切法本来无生为根基的安忍),忍与般若合一,从情绪管理提升为对法界本性的直接洞见。
Scroll fifty-eight (Chapter 38 pt 6): Three groups of ten purities — giving, precepts, and patience — each deepening from external to internal, coarse to subtle. Giving: the summit is three-wheels-pure giving (right-mindfulness observation of giver, receiver, gift all as space). Precepts: secretly protecting (using one's precept-merit to rescue the rule-breaker); unattached to precepts (not clinging to the form of precept-keeping). Patience: the summit is unborn-patience (abiding in patience through direct insight that all dharmas are inherently unborn) — patience and prajñā uniting, emotional management elevated to direct dharmadhātu-insight.