入法界品第三十九之四 尔时,善财童子一心正念法光明法门,深信趣入,專念於佛,不断 三宝,歎离欲性,念善知识普照三世,忆诸大愿普救众生,不著有 为,究竟思惟诸法自性,悉能严净一切世界,於一切佛众會道場心 无所著。 漸次南行,至自在城,求覓弥伽。乃見其人於市肆中,坐於说法师 子之座,十千人众所共围遶,说轮字莊严法门。时,善财童子顶礼 其足,遶无量匝,於前合掌,而作是言:「圣者!我已先发阿耨多 罗三藐三菩提心,而我未知菩萨云何学菩萨行?云何修菩萨道?云 何流转於诸有趣常不忘失菩提之心?云何得平等意堅固不动?云何 获清净心无能沮坏?云何生大悲力恒不劳疲?云何入陀罗尼普得清 净?云何发生智慧广大光明,於一切法离诸暗障?云何具无碍解辩 才之力,决了一切甚深义藏?云何得正念力,忆持一切差别法轮? 云何得净趣力,於一切趣普演诸法?云何得智慧力,於一切法悉能 决定分别其义?」 尔时,弥伽告善财言:「善男子!汝已发阿耨多罗三藐三菩提心 耶?」善财言:「唯!我已先发阿耨多罗三藐三菩提心。」 弥伽遽即下师子座,於善财所五体投地,散金银华无價宝珠,及以 上妙碎末栴檀、无量种衣以覆其上,復散无量种种香华、种种供具 以为供養,然后起立而稱歎言: 「善哉善哉!善男子!乃能发阿耨多罗三藐三菩提心。善男子!若 有能发阿耨多罗三藐三菩提心,則为不断一切佛种,則为严净一切 佛刹,則为成熟一切众生,則为了达一切法性,則为悟解一切业 种,則为圆滿一切诸行,則为不断一切大愿,則如实解离贪种性, 則能明見三世差别,則令信解永得堅固,則为一切如来所持,則为 一切诸佛忆念,則与一切菩萨平等,則为一切賢圣赞喜,則为一切 梵王礼覲,則为一切天主供養,則为一切夜叉守护,則为一切罗刹 侍衛,則为一切龙王迎接,則为一切紧那罗王歌詠赞歎,則为一切 诸世间主稱揚慶悅,則令一切诸众生界悉得安隐。所謂:令舍惡趣 故,令出难处故,断一切貧穷根本故,生一切天人快乐故,遇善知 识亲近故,闻广大法受持故,生菩提心故,净菩提心故,照菩萨道 故,入菩萨智故,住菩萨地故。 「善男子!应知菩萨所作甚难,难出难值,見菩萨者倍更难有。菩 萨为一切众生恃怙,生长成就故;为一切众生拯济,拔诸苦难故; 为一切众生依处,守护世间故;为一切众生救护,令免怖畏故。菩 萨如风轮,持诸世间不令堕落惡趣故;如大地,增长众生善根故; 如大海,福德充滿无尽故;如净日,智慧光明普照故;如须弥,善 根高出故;如明月,智光出现故;如猛将,摧伏魔軍故;如君主, 佛法城中得自在故;如猛火,燒尽众生我愛心故;如大雲,降霔无 量妙法雨故;如时雨,增长一切信根芽故;如船师,示导法海津济 处故;如桥梁,令其得度生死海故。」 弥伽如是赞歎善财,令诸菩萨皆欢喜已,从其面门出种种光,普照 三千大千世界。其中众生遇斯光已,诸龙神等乃至梵天悉皆来至弥 伽之所。弥伽大士即以方便,为开示、演说、分别、解释轮字品莊 严法门。彼诸众生闻此法已,皆於阿耨多罗三藐三菩提得不退转。 弥伽於是还昇本座,告善财言: 「善男子!我已获得妙音陀罗尼,能分别知三千大千世界中诸天语 言,诸龙、夜叉、乾闥婆、阿脩罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽、 人与非人及诸梵天所有语言。如此三千大千世界,十方无数乃至不 可说不可说世界,悉亦如是。 「善男子!我唯知此菩萨妙音陀罗尼光明法门。如诸菩萨摩诃萨, 能普入一切众生种种想海、种种施設海、种种名号海、种种语言 海,能普入说一切深密法句海、说一切究竟法句海、说一所缘中有 一切三世所缘法句海、说上法句海、说上上法句海、说差别法句 海、说一切差别法句海,能普入一切世间呪术海、一切音声莊严 轮、一切差别字轮际;如是功德,我今云何能知能说? 「善男子!从此南行,有一聚落,名曰:住林;彼有长者,名曰: 解脫。汝詣彼问:菩萨云何修菩萨行?菩萨云何成菩萨行?菩萨云 何集菩萨行?菩萨云何思菩萨行?」 尔时,善财童子以善知识故,於一切智法,深生尊重,深植净信, 深自增益;礼弥伽足,涕泗悲泣,遶无量匝,恋慕瞻仰,辞退而 行。 尔时,善财童子思惟诸菩萨无碍解陀罗尼光明莊严门,深入诸菩萨 语言海门,忆念诸菩萨知一切众生微细方便门,观察诸菩萨清净心 门,成就诸菩萨善根光明门,净治诸菩萨教化众生门,明利诸菩萨 摄众生智门,堅固诸菩萨广大志乐门,住持诸菩萨殊胜志乐门,净 治诸菩萨种种信解门,思惟诸菩萨无量善心门;誓愿堅固,心无疲 厌;以诸甲冑而自莊严,精进深心不可退转,具不坏信;其心堅 固,猶如金刚及那罗延,无能坏者;守持一切善知识教,於诸境界 得不坏智;普门清净,所行无碍;智光圆滿,普照一切;具足诸地 总持光明,了知法界种种差别,无依无住,平等无二;自性清净而 普莊严,於诸所行皆得究竟,智慧清净离诸執著;知十方差别法, 智无障碍;往十方差别处,身不疲懈;於十方差别业,皆得明了; 於十方差别佛,无不现見;於十方差别时,悉得深入;清净妙法充 滿其心,普智三昧明照其心,心恒普入平等境界;如来智慧之所照 触,一切智流相續不断,若身若心不离佛法;一切诸佛神力所加, 一切如来光明所照;成就大愿,愿身周遍一切刹網,一切法界普入 其身。 漸次遊行,十有二年,至住林城,周遍推求解脫长者。既得見已, 五体投地,起立合掌,白言: 「圣者!我今得与善知识會,是我获得广大善利。何以故?善知识 者,难可得見,难可得闻,难可出现,难得奉事,难得亲近,难得 承接,难可逢值,难得共居,难令喜悅,难得随逐。我今會遇,为 得善利。 「圣者!我已先发阿耨多罗三藐三菩提心,为欲事一切佛故,为欲 值一切佛故,为欲見一切佛故,为欲观一切佛故,为欲知一切佛 故,为欲证一切佛平等故,为欲发一切佛大愿故,为欲滿一切佛大 愿故,为欲具一切佛智光故,为欲成一切佛众行故,为欲得一切佛 神通故,为欲具一切佛诸力故,为欲获一切佛无畏故,为欲闻一切 佛法故,为欲受一切佛法故,为欲持一切佛法故,为欲解一切佛法 故,为欲护一切佛法故,为欲与一切诸菩萨众同一体故,为欲与一 切菩萨善根等无异故,为欲圆滿一切菩萨波罗蜜故,为欲成就一切 菩萨所修行故,为欲出生一切菩萨清净愿故,为欲得一切诸佛菩萨 威神藏故,为欲得一切菩萨法藏无尽智慧大光明故,为欲得一切菩 萨三昧广大藏故,为欲成就一切菩萨无量无数神通藏故,为欲以大 悲藏教化调伏一切众生皆令究竟到边际故,为欲显现神變藏故,为 於一切自在藏中悉以自心得自在故,为欲入於清净藏中以一切相而 莊严故。 「圣者!我今以如是心、如是意、如是乐、如是欲、如是希求、如 是思惟、如是尊重、如是方便、如是究竟、如是谦下,至圣者所。 我闻圣者善能誘誨诸菩萨众,能以方便闡明所得,示其道路,与其 津梁,授其法门;令除迷倒障,拔猶豫箭,截疑惑網,照心稠林, 澣心垢濁,令心潔白,使心清涼,正心諂曲,绝心生死,止心不 善,解心執著;於執著处令心解脫,於染愛处使心动转,令其速入 一切智境,使其疾到无上法城;令住大悲,令住大慈,令入菩萨 行,令修三昧门,令入证位,令观法性,令增长力,令修習行,普 於一切,其心平等。唯愿圣者为我宣说:菩萨云何学菩萨行、修菩 萨道?随所修習,疾得清净,疾得明了!」 时,解脫长者以过去善根力、佛威神力、文殊师利童子忆念力故, 即入菩萨三昧门,名:普摄一切佛刹无边旋陀罗尼。入此三昧已, 得清净身。於其身中,显现十方各十佛刹微尘数佛,及佛国土、众 會、道場、种种光明、诸莊严事,亦现彼佛往昔所行神通變化、一 切大愿、助道之法、诸出离行、清净莊严,亦見诸佛成等正觉、转 妙法轮、教化众生。如是一切,於其身中悉皆显现,无所障碍;种 种形相、种种次第,如本而住,不相杂乱,所謂:种种国土、种种 众會、种种道場、种种严饰。其中诸佛现种种神力、立种种乘道、 示种种愿门,或於一世界处兜率宮而作佛事,或於一世界沒兜率宮 而作佛事;如是,或有住胎,或復誕生,或处宮中,或復出家,或 詣道場,或破魔軍,或诸天、龙恭敬围遶,或诸世主劝请说法,或 转法轮,或般涅槃,或分舍利,或起塔庙。彼诸如来於种种众會、 种种世间、种种趣生、种种家族、种种欲乐、种种业行、种种语 言、种种根性、种种烦恼随眠習气诸众生中,或处微细道場,或处 广大道場,或处一由旬量道場,或处十由旬量道場,或处不可说不 可说佛刹微尘数由旬量道場,以种种神通、种种言辞、种种音声、 种种法门、种种总持门、种种辩才门,以种种圣諦海、种种无畏大 师子吼,说诸众生种种善根、种种忆念,授种种菩萨記,说种种诸 佛法。 彼诸如来所有言说,善财童子悉能听受,亦見诸佛及诸菩萨不可思 議三昧神變。 尔时,解脫长者从三昧起,告善财童子言: 「善男子!我已入出如来无碍莊严解脫门。 「善男子!我入出此解脫门时,即見東方閻浮檀金光明世界,龙自 在王如来、应、正等觉,道場众會之所围遶,毘卢遮那藏菩萨而为 上首;又見南方速疾力世界,普香如来、应、正等觉,道場众會之 所围遶,心王菩萨而为上首;又見西方香光世界,须弥灯王如来、 应、正等觉,道場众會之所围遶,无碍心菩萨而为上首;又見北方 袈裟幢世界,不可坏金刚如来、应、正等觉,道場众會之所围遶, 金刚步勇猛菩萨而为上首;又見東北方一切上妙宝世界,无所得境 界眼如来、应、正等觉,道場众會之所围遶,无所得善變化菩萨而 为上首;又見東南方香焰光音世界,香灯如来、应、正等觉,道場 众會之所围遶,金刚焰慧菩萨而为上首;又見西南方智慧日普光明 世界,法界轮幢如来、应、正等觉,道場众會之所围遶,现一切變 化幢菩萨而为上首;又見西北方普清净世界,一切佛宝高胜幢如 来、应、正等觉,道場众會之所围遶,法幢王菩萨而为上首;又見 上方佛次第出现无尽世界,无边智慧光圆滿幢如来、应、正等觉, 道場众會之所围遶,法界门幢王菩萨而为上首;又見下方佛光明世 界,无碍智幢如来、应、正等觉,道場众會之所围遶,一切世间刹 幢王菩萨而为上首。 「善男子!我見如是等十方各十佛刹微尘数如来。彼诸如来不来至 此,我不往彼。我若欲見安乐世界阿弥陀如来,随意即見;我若欲 見栴檀世界金刚光明如来、妙香世界宝光明如来、蓮华世界宝蓮华 光明如来、妙金世界寂靜光如来、妙喜世界不动如来、善住世界师 子如来、鏡光明世界月觉如来、宝师子莊严世界毘卢遮那如来,如 是一切,悉皆即見。然彼如来不来至此,我身亦不往詣於彼。知一 切佛及与我心,悉皆如梦;知一切佛猶如影像,自心如水;知一切 佛所有色相及以自心,悉皆如幻;知一切佛及以己心,悉皆如响。 我如是知,如是忆念:所見诸佛,皆由自心。 「善男子!当知菩萨修诸佛法,净诸佛刹,積集妙行,调伏众生, 发大誓愿,入一切智自在遊戏不可思議解脫之门,得佛菩提,现大 神通,遍往一切十方法界,以微细智普入诸劫;如是一切,悉由自 心。 「是故,善男子!应以善法扶助自心,应以法水潤澤自心,应於境 界净治自心,应以精进堅固自心,应以忍辱坦蕩自心,应以智证潔 白自心,应以智慧明利自心,应以佛自在开发自心,应以佛平等广 大自心,应以佛十力照察自心。 「善男子!我唯於此如来无碍莊严解脫门而得入出。如诸菩萨摩诃 萨得无碍智住无碍行,得常見一切佛三昧,得不住涅槃际三昧,了 达三昧普门境界,於三世法悉皆平等,能善分身遍一切刹,住於诸 佛平等境界,十方境界皆悉现前,智慧观察无不明了,於其身中悉 现一切世界成坏,而於己身及诸世界不生二想;如是妙行,而我云 何能知能说? 「善男子!从此南行,至閻浮提畔,有一国土,名:摩利伽罗;彼 有比丘,名曰:海幢。汝詣彼问:菩萨云何学菩萨行、修菩萨 道?」 时,善财童子顶礼解脫长者足,右遶观察,稱揚赞歎,思惟恋仰, 悲泣流泪——一心忆念:依善知识,事善知识,敬善知识,由善知 识見一切智;於善知识不生違逆,於善知识心无諂誑,於善知识心 常随順;於善知识起慈母想,舍离一切无益法故;於善知识起慈父 想,出生一切诸善法故。——辞退而去。 尔时,善财童子一心正念彼长者教,观察彼长者教,忆念彼不思議 菩萨解脫门,思惟彼不思議菩萨智光明,深入彼不思議法界门,趣 向彼不思議菩萨普入门,明見彼不思議如来神變,解了彼不思議普 入佛刹,分别彼不思議佛力莊严,思惟彼不思議菩萨三昧解脫境界 分位,了达彼不思議差别世界究竟无碍,修行彼不思議菩萨堅固深 心,发起彼不思議菩萨大愿净业。 漸次南行,至閻浮提畔摩利聚落,周遍求覓海幢比丘。乃見其在经 行地側结跏趺坐,入于三昧,离出入息,无别思觉,身安不动。 从其足下,出无数百千亿长者、居士、婆罗门众,皆以种种诸莊严 具莊严其身,悉著宝冠,顶系明珠,普往十方一切世界,雨一切 宝、一切瓔珞、一切衣服、一切饮食如法上味、一切华、一切鬘、 一切香、一切涂香、一切欲乐资生之具,於一切处救摄一切貧穷众 生,安慰一切苦恼众生,皆令欢喜心意清净,成就无上菩提之道。 从其两膝,出无数百千亿刹帝利、婆罗门众,皆悉聪慧,种种色 相、种种形貌、种种衣服上妙莊严,普遍十方一切世界,愛语、同 事摄诸众生。所謂:貧者令足,病者令愈,危者令安,怖者令止, 有忧苦者咸使快乐;復以方便而劝导之,皆令舍惡,安住善法。 从其腰间,出等众生数无量仙人,或服草衣或树皮衣,皆執澡瓶, 威儀寂靜,周旋往返十方世界,於虚空中,以佛妙音,稱赞如来, 演说诸法;或说清净梵行之道,令其修習,调伏诸根;或说诸法皆 无自性,使其观察,发生智慧;或说世间言论軌則,或復开示一切 智智出要方便,令随次第各修其业。 从其两脇,出不思議龙、不思議龙女,示现不思議诸龙神變,所 謂:雨不思議香雲、不思議华雲、不思議鬘雲、不思議宝蓋雲、不 思議宝幡雲、不思議妙宝莊严具雲、不思議大摩尼宝雲、不思議宝 瓔珞雲、不思議宝座雲、不思議宝宮殿雲、不思議宝蓮华雲、不思 議宝冠雲、不思議天身雲、不思議采女雲,悉遍虚空而为莊严,充 滿一切十方世界,诸佛道場而为供養,令诸众生皆生欢喜。 从胸前卐字中,出无数百千亿阿脩罗王,皆悉示现不可思議自在幻 力,令百世界皆大震动,一切海水自然涌沸,一切山王互相衝击, 诸天宮殿无不动搖,诸魔光明无不隐蔽,诸魔兵众无不摧伏;普令 众生,舍憍慢心,除怒害心,破烦恼山,息众惡法,长无鬪諍,永 共和善;復以幻力,开悟众生,令灭罪惡,令怖生死,令出诸趣, 令离染著,令住无上菩提之心,令修一切诸菩萨行,令住一切诸波 罗蜜,令入一切诸菩萨地,令观一切微妙法门,令知一切诸佛方 便。如是所作,周遍法界。 从其背上,为应以二乘而得度者,出无数百千亿声闻、独觉;为著 我者,说无有我;为執常者,说一切行皆悉无常;为贪行者,说不 净观;为瞋行者,说慈心观;为癡行者,说缘起观;为等分行者, 说与智慧相应境界法;为乐著境界者,说无所有法;为乐著寂靜处 者,说发大誓愿普饶益一切众生法。如是所作,周遍法界。 从其两肩,出无数百千亿诸夜叉、罗刹王,种种形貌、种种色相, 或长或短,皆可怖畏,无量眷属而自围遶,守护一切行善众生,并 诸賢圣、菩萨众會,若向正住及正住者;或时现作執金刚神,守护 诸佛及佛住处,或遍守护一切世间。有怖畏者,令得安隐;有疾病 者,令得除差;有苦恼者,令得免离;有过惡者,令其厌悔;有災 横者,令其息灭。如是利益一切众生,皆悉令其舍生死轮转正法 轮。 从其腹,出无数百千亿紧那罗王,各有无数紧那罗女前后围遶;又 出无数百千亿乾闥婆王,各有无数乾闥婆女前后围遶。各奏无数百 千天乐,歌詠赞歎诸法实性,歌詠赞歎一切诸佛,歌詠赞歎发菩提 心,歌詠赞歎修菩萨行,歌詠赞歎一切诸佛成正觉门,歌詠赞歎一 切诸佛转法轮门,歌詠赞歎一切诸佛现神變门,开示演说一切诸佛 般涅槃门,开示演说守护一切诸佛教门,开示演说令一切众生皆欢 喜门,开示演说严净一切诸佛刹门,开示演说显示一切微妙法门, 开示演说舍离一切诸障碍门,开示演说发生一切诸善根门。如是周 遍十方法界。 从其面门,出无数百千亿转轮圣王,七宝具足,四兵围遶,放大舍 光,雨无量宝;诸貧乏者悉使充足,令其永断不与取行;端正采女 无数百千,悉以舍施心无所著,令其永断邪婬之行;令生慈心,不 断生命;令其究竟常真实语,不作虚誑无益談说;令摄他语,不行 离间;令柔软语,无有麁惡;令常演说甚深决定明了之义,不作无 义綺饰言辞;为说少欲,令除贪愛,心无瑕垢;为说大悲,令除忿 怒,意得清净;为说实义,令其观察一切诸法,深入因缘,善明諦 理,拔邪見刺,破疑惑山,一切障碍悉皆除灭。如是所作,充滿法 界。 从其两目,出无数百千亿日轮,普照一切诸大地狱及诸惡趣,皆令 离苦;又照一切世界中间,令除黑暗;又照一切十方众生,皆令舍 离愚癡翳障;於垢濁国土放清净光,白银国土放黄金色光,黄金国 土放白银色光,瑠璃国土放玻瓈色光,玻瓈国土放瑠璃色光,硨磲 国土放碼碯色光,碼碯国土放硨磲色光,帝青国土放日藏摩尼王色 光,日藏摩尼王国土放帝青色光,赤真珠国土放月光網藏摩尼王色 光,月光網藏摩尼王国土放赤真珠色光,一宝所成国土放种种宝色 光,种种宝所成国土放一宝色光,照诸众生心之稠林,办诸众生无 量事业,严饰一切世间境界,令诸众生心得清涼生大欢喜。如是所 作,充滿法界。 从其眉间白毫相中,出无数百千亿帝释,皆於境界而得自在,摩尼 宝珠系其顶上,光照一切诸天宮殿,震动一切须弥山王,觉悟一切 诸天大众;歎福德力,说智慧力,生其乐力,持其志力,净其念 力,堅其所发菩提心力,赞乐見佛;令除世欲,赞乐闻法;令厌世 境,赞乐观智;令绝世染,止脩罗战,断烦恼諍,灭怖死心,发降 魔愿,兴立正法须弥山王,成办众生一切事业。如是所作,周遍法 界。 从其额上,出无数百千亿梵天,色相端严,世间无比,威儀寂靜, 言音美妙,劝佛说法,歎佛功德,令诸菩萨悉皆欢喜,能办众生无 量事业,普遍一切十方世界。 从其头上,出无量佛刹微尘数诸菩萨众,悉以相好莊严其身,放无 边光,说种种行。所謂:赞歎布施,令舍慳贪,得众妙宝莊严世 界;稱揚赞歎持戒功德,令诸众生永断诸惡,住於菩萨大慈悲戒; 说一切有悉皆如梦,说诸欲乐无有滋味,令诸众生离烦恼缚;说忍 辱力,令於诸法心得自在;赞金色身,令诸众生离瞋恚垢,起对治 行,绝畜生道;歎精进行,令其遠离世间放逸,皆悉勤修无量妙 法;又为赞歎禅波罗蜜,令其一切心得自在;又为演说般若波罗 蜜,开示正見,令诸众生乐自在智拔诸見毒;又为演说随順世间种 种所作,令诸众生虽离生死,而於诸趣自在受生;又为示现神通變 化,说壽命自在,令诸众生发大誓愿;又为演说成就总持力、出生 大愿力、净治三昧力、自在受生力;又为演说种种诸智,所謂:普 知众生诸根智、普知一切心行智、普知如来十力智、普知诸佛自在 智。如是所作,周遍法界。 从其顶上,出无数百千亿如来身,其身无等,诸相随好,清净莊 严,威光赫奕如真金山,无量光明普照十方,出妙音声充滿法界, 示现无量大神通力,为一切世间普雨法雨。所謂:为坐菩提道場诸 菩萨,雨普知平等法雨;为灌顶位诸菩萨,雨入普门法雨;为法王 子位诸菩萨,雨普莊严法雨;为童子位诸菩萨,雨堅固山法雨;为 不退位诸菩萨,雨海藏法雨;为成就正心位诸菩萨,雨普境界法 雨;为方便具足位诸菩萨,雨自性门法雨;为生贵位诸菩萨,雨随 順世间法雨;为修行位诸菩萨,雨普悲愍法雨;为新学诸菩萨,雨 積集藏法雨;为初发心诸菩萨,雨摄众生法雨;为信解诸菩萨,雨 无尽境界普现前法雨;为色界诸众生,雨普门法雨;为诸梵天,雨 普藏法雨;为诸自在天,雨生力法雨;为诸魔众,雨心幢法雨;为 诸化乐天,雨净念法雨;为诸兜率天,雨生意法雨;为诸夜摩天, 雨欢喜法雨;为诸忉利天,雨疾莊严虚空界法雨;为诸夜叉王,雨 欢喜法雨;为诸乾闥婆王,雨金刚轮法雨;为诸阿脩罗王,雨大境 界法雨;为诸迦楼罗王,雨无边光明法雨;为诸紧那罗王,雨一切 世间殊胜智法雨;为诸人王,雨无乐著法雨;为诸龙王,雨欢喜幢 法雨;为诸摩睺罗伽王,雨大休息法雨;为诸地狱众生,雨正念莊 严法雨;为诸畜生,雨智慧藏法雨;为閻罗王界众生,雨无畏法 雨;为诸厄难处众生,雨普安慰法雨。悉令得入賢圣众會。如是所 作,充滿法界。 海幢比丘又於其身一切毛孔,一一皆出阿僧祇佛刹微尘数光明網, 一一光明網具阿僧祇色相、阿僧祇莊严、阿僧祇境界、阿僧祇事 业,充滿十方一切法界。 尔时,善财童子一心观察海幢比丘,深生渴仰,忆念彼三昧解脫, 思惟彼不思議菩萨三昧,思惟彼不思議利益众生方便海,思惟彼不 思議无作用普莊严门,思惟彼莊严法界清净智,思惟彼受佛加持 智,思惟彼出生菩萨自在力,思惟彼堅固菩萨大愿力,思惟彼增广 菩萨诸行力。如是住立,思惟观察,经一日一夜,乃至经於七日七 夜、半月、一月,乃至六月,復经六日。 过此已后,海幢比丘从三昧出。善财童子赞言:「圣者!希有奇 特!如此三昧最为甚深,如此三昧最为广大,如此三昧境界无量, 如此三昧神力难思,如此三昧光明无等,如此三昧莊严无数,如此 三昧威力难制,如此三昧境界平等,如此三昧普照十方,如此三昧 利益无限,以能除灭一切众生无量苦故。所謂:能令一切众生离貧 苦故,出地狱故,免畜生故,闭诸难门故,开人、天道故,令人、 天众生喜乐故,令其愛乐禅境界故,能令增长有为乐故,能为显示 出有乐故,能为引发菩提心故,能使增长福智行故,能令增长大悲 心故,能令生起大愿力故,能令明了菩萨道故,能使莊严究竟智 故,能令趣入大乘境故,能令照了普賢行故,能令证得诸菩萨地智 光明故,能令成就一切菩萨诸愿行故,能令安住一切智智境界中 故。圣者!此三昧者,名为何等?」 海幢比丘言:「善男子!此三昧名:普眼舍得,又名:般若波罗蜜 境界清净光明,又名:普莊严清净门。善男子!我以修習般若波罗 蜜故,得此普莊严清净三昧等百万阿僧祇三昧。」 善财童子言:「圣者!此三昧境界究竟唯如是耶?」 海幢言: 「善男子!入此三昧时,了知一切世界,无所障碍;往詣一切世 界,无所障碍;超过一切世界,无所障碍;莊严一切世界,无所障 碍;修治一切世界,无所障碍;严净一切世界,无所障碍;見一切 佛,无所障碍;观一切佛广大威德,无所障碍;知一切佛自在神 力,无所障碍;证一切佛诸广大力,无所障碍;入一切佛诸功德 海,无所障碍;受一切佛无量妙法,无所障碍;入一切佛法中修習 妙行,无所障碍;证一切佛转法轮平等智,无所障碍;入一切诸佛 众會道場海,无所障碍;观十方佛法,无所障碍;大悲摄受十方众 生,无所障碍;常起大慈充滿十方,无所障碍;見十方佛心无厌 足,无所障碍;入一切众生海,无所障碍;知一切众生根海,无所 障碍;知一切众生诸根差别智,无所障碍。 「善男子!我唯知此一般若波罗蜜三昧光明。如诸菩萨入智慧海, 净法界境,达一切趣,遍无量刹,总持自在,三昧清净,神通广 大,辩才无尽,善说诸地,为众生依;而我何能知其妙行,辨其功 德,了其所行,明其境界,究其愿力,入其要门,达其所证,说其 道分,住其三昧,見其心境,得其所有平等智慧? 「善男子!从此南行,有一住处,名曰:海潮;彼有園林,名:普 莊严;於其園中,有优婆夷,名曰:休舍。汝往彼问:菩萨云何学 菩萨行、修菩萨道?」 时,善财童子於海幢比丘所,得堅固身,获妙法财,入深境界,智 慧明彻,三昧照耀,住清净解,見甚深法,其心安住诸清净门,智 慧光明充滿十方,心生欢喜,踊躍无量;五体投地,顶礼其足,遶 无量匝,恭敬瞻仰,思惟观察,諮嗟恋慕,持其名号,想其容止, 念其音声,思其三昧及彼大愿所行境界,受其智慧清净光明;辞退 而行。
逐句解释
善财在自在城见弥伽——轮字庄严法门
善财至自在城,见弥伽于市肆中坐师子座,十千人众围绕,说轮字庄严法门——第二位善知识在市场中说法,而非寺庙,揭示法界的展开处是世俗空间,「轮字」即梵文字母轮,以语言文字为入道门。
Sudhana Meets Mégha in the Marketplace: Wheel-Letter Adornment
Sudhana reaches Svayaṃprabhanagara and finds Mégha seated on a lion throne in the marketplace, surrounded by ten thousand people, teaching the Wheel-Letter Adornment dharma-gate. The second teacher teaches in a marketplace, not a temple — the dharmadhātu unfolds in secular space. 'Wheel-letters' are the Sanskrit alphabet-wheel; language and script as a gateway into the path.
善财问:菩萨云何学菩萨行
善财顶礼弥伽足,绕无量匝,于前合掌言:「圣者!我已先发菩提心,而我未知菩萨云何学菩萨行?云何修菩萨道?」——善财问的核心是「如何」而非「是什么」,强调道路而非目标,每一善知识给出的是「如何」的一种具体模式。
Sudhana's Core Question: How Does a Bodhisattva Learn?
Sudhana bows, circles countless times, palms joined, says: 'Holy one, I have already aroused bodhicitta, but I do not know how a bodhisattva learns bodhisattva-conduct, how to cultivate the bodhisattva-path?' Sudhana's core question is always 'how' not 'what' — emphasizing the path rather than the destination. Each spiritual friend gives one specific mode of 'how.'
弥伽授以梵文书写庄严解脱门
弥伽告善财:我得菩萨解脱,名:轮字庄严——以一切文字为工具,以无量义理为内容,普化众生无有休息。文字不仅是传递内容的工具,文字本身即解脱门:每一字母包含无边法义,书写即修行,读诵即入道。
Mégha Grants Liberation through Ornate Script
Mégha tells Sudhana: 'I have attained the bodhisattva liberation named Wheel-Letter Adornment' — using all written characters as instruments, with boundless meanings as content, universally transforming beings without rest. Script is not merely a vehicle for content; the characters themselves are a liberation-gate. Each letter contains boundless dharma-meanings; writing is practice, recitation is path-entry.
每位善知识皆谦逊指向下一位
弥伽在教导善财后言:「我唯知此一解脱法门,如诸菩萨摩诃萨得大智慧,……我云何能知其功德行?善男子,汝应往南方求菩萨善知识。」——五十三善知识的共同结构:每人给出一种法门,然后谦逊地说「我只知道这些,请继续向南寻访」,以谦逊相互指引形成传承链条。
Each Spiritual Friend Humbly Points to the Next
After teaching, Mégha says: 'I know only this one liberation-gate. As for the great wisdom of bodhisattva-mahāsattvas… how could I know their merit-conduct? Good man, you should travel south and seek a bodhisattva spiritual friend.' The recurring structure of all 53 teachers: each grants one dharma-gate, then humbly says 'I only know this much; continue south.' Mutual humble pointing forms the transmission chain.
善财一心正念法光明法门南行
善财于善知识所一心正念法光明法门,深信趣入,专念于佛,不断三宝,叹离欲性,念善知识普照三世,忆诸大愿普救众生——善财在每次参访后的「内化」段落:将所得法门深深消化后再出发,修行是积累而非替换。
Sudhana Internalizes the Dharma and Continues South
Sudhana focuses in one mind on the dharma-light gate, deeply believes and enters it, attends single-mindedly to the Buddha, upholds the Three Jewels, contemplates separation from desire, remembers the spiritual friend who illuminates the three times, recalls great vows to save all beings. The 'internalization' passage after each visit: deeply digesting the received dharma-gate before departing again — practice is accumulation, not replacement.
参访的节奏:礼足绕匝问行答门指南再行
五十三次参访皆遵同一节奏:抵达→礼足绕匝→「圣者我已发心,未知云何学菩萨行」→善知识说法→「我唯知此,汝应往南方」→善财内化→出发。以仪式性重复节奏确立:入法界是一种持续的行旅,每一相遇是完整的,每一告别是开启,旅程本身即法门。
The Rhythm of Visits: Bow, Circle, Ask, Receive, Be Directed, Internalize, Depart
All 53 visits follow the same rhythm: arrive → bow and circle → 'Holy one, I have aroused bodhicitta; how does a bodhisattva learn?' → the teacher teaches → 'I know only this; go south' → Sudhana internalizes → departs. The ritualized rhythmic repetition establishes: entering the dharmadhātu is a sustained journey, each encounter is complete, each farewell is an opening — the journey itself is the dharma-gate.
总结 · Summary
卷第六十三(第三十九品入法界品之四):善财南行参访第二位善知识弥伽——在市场中说「轮字庄严法门」(梵文字母轮,语言文字本身即解脱门)。确立五十三次参访的核心节奏:礼足绕匝→问「云何学菩萨行」→受法门→被谦逊指向下一位→内化→南行。每位善知识谦逊地说「我只知道这些,继续南寻」,形成传承链条。善财内化段落揭示:修行是积累而非替换,每一法门皆深信趣入后再出发。
Scroll sixty-three (Chapter 39 pt 4): Sudhana visits the second teacher, Mégha — teaching the 'Wheel-Letter Adornment' dharma-gate in the marketplace (Sanskrit alphabet-wheels; script itself as liberation-gate). Establishes the 53-visit rhythm: bow and circle → ask 'how does a bodhisattva learn?' → receive dharma-gate → be humbly directed south → internalize → continue south. Each teacher says 'I know only this; go south' — forming the transmission chain. The internalization passage reveals: practice is accumulation, not replacement; each dharma-gate is deeply entered before the next journey begins.