入法界品第三十九之十三 尔时,善财童子入菩萨甚深自在妙音解脫门,修行增进。 往詣开敷一切树华夜神所,見其身在众宝香树楼閣之内妙宝所成师 子座上,百万夜神所共围遶。时,善财童子顶礼其足,於前合掌而 作是言:「圣者!我已先发阿耨多罗三藐三菩提心,而未知菩萨云 何学菩萨行?云何得一切智?唯愿垂慈,为我宣说!」 夜神言: 「善男子!我於此娑婆世界,日光已沒,蓮华覆合,诸人众等罷遊 观时,見其一切若山、若水、若城、若野,如是等处种种众生,咸 悉发心欲还所住;我皆密护,令得正道,达其处所,宿夜安乐。 「善男子!若有众生,盛年好色,憍慢放逸,五欲自恣。我为示现 老、病、死相,令生恐怖,舍离诸惡。復为稱歎种种善根,使其修 習:为慳吝者,赞歎布施;为破戒者,稱揚净戒;有瞋恚者,教住 大慈;怀恼害者,令行忍辱;若懈怠者,令起精进;若散乱者,令 修禅定;住惡慧者,令学般若;乐小乘者,令住大乘;乐著三界诸 趣中者,令住菩萨愿波罗蜜;若有众生,福智微劣,为诸结业之所 逼迫多留碍者,令住菩萨力波罗蜜;若有众生,其心闇昧,无有智 慧,令住菩萨智波罗蜜。 「善男子!我已成就菩萨出生广大喜光明解脫门。」 善财言:「大圣!此解脫门境界云何?」 夜神言: 「善男子!入此解脫,能知如来普摄众生巧方便智。云何普摄?善 男子!一切众生所受诸乐,皆是如来威德力故,順如来教故,行如 来语故,学如来行故,得如来所护力故,修如来所印道故,种如来 所行善故,依如来所说法故,如来智慧日光之所照故,如来性净业 力之所摄故。云何知然?善男子!我入此出生广大喜光明解脫,忆 念毘卢遮那如来、应、正等觉往昔所修菩萨行海,悉皆明見。 「善男子!世尊往昔为菩萨时,見一切众生,著我、我所,住无明 闇室,入诸見稠林,为贪愛所缚、忿怒所坏、愚癡所乱、慳嫉所 缠,生死轮迴,貧穷困苦,不得值遇诸佛菩萨。見如是已,起大悲 心利益众生。所謂:起愿得一切妙宝资具摄众生心;愿一切众生, 皆悉具足资生之物无所乏心,於一切众事离執著心,於一切境界无 贪染心,於一切所有无慳吝心,於一切果報无希望心,於一切榮好 无羨慕心,於一切因缘无迷惑心;起观察真实法性心;起救护一切 众生心;起深入一切法漩澓心;起於一切众生住平等大慈心;起於 一切众生行方便大悲心;起为大法蓋普覆众生心;起以大智金刚杵 破一切众生烦恼障山心;起令一切众生增长喜乐心;起愿一切众生 究竟安乐心;起随众生所欲雨一切财宝心;起以平等方便成熟一切 众生心;起令一切众生滿足圣财心;起愿一切众生究竟皆得十力智 果心。 「起如是心已,得菩萨力,现大神變;遍法界、虚空界,於一切众 生前,普雨一切资生之物,随其所欲悉滿其意皆令欢喜,不悔不 吝,无间无断。以是方便,普摄众生,教化成熟,皆令得出生死苦 难,不求其報;净治一切众生心宝,令其生起一切诸佛同一善根, 增一切智福德大海。 「菩萨如是念念成熟一切众生,念念严净一切佛刹,念念普入一切 法界,念念悉皆遍虚空界,念念普入一切三世,念念成就调伏一切 诸众生智,念念恒转一切法轮,念念恒以一切智道利益众生,念念 普於一切世界种种差别诸众生前尽未来劫现一切佛成等正觉,念念 普於一切世界、一切诸劫修菩萨行不生二想。所謂:普入一切广大 世界海一切世界种中,种种际畔诸世界,种种莊严诸世界,种种体 性诸世界,种种形狀诸世界,种种分布诸世界,或有世界穢而兼 净,或有世界净而兼穢,或有世界一向杂穢,或有世界一向清净, 或小或大,或麁或细,或正或側,或覆或仰;如是一切诸世界中, 念念修行诸菩萨行,入菩萨位,现菩萨力,亦现三世一切佛身,随 众生心普使知見。 「善男子!毘卢遮那如来,於过去世,如是修行菩萨行时,見诸众 生——不修功德,无有智慧,著我、我所,无明翳障,不正思惟, 入诸邪見,不识因果,順烦恼业,堕於生死險难深坑,具受种种无 量诸苦。——起大悲心,具修一切波罗蜜行,为诸众生稱揚赞歎堅 固善根,令其安住遠离生死、貧穷之苦,勤修福智助道之法;为说 种种诸因果门,为说业報不相違反,为说於法证入之处,为说一切 众生欲解,及说一切受生国土,令其不断一切佛种,令其守护一切 佛教,令其舍离一切诸惡;又为稱赞趣一切智助道之法,令诸众生 心生欢喜,令行法施普摄一切,令其发起一切智行,令其修学诸大 菩萨波罗蜜道,令其增长成一切智诸善根海,令其滿足一切圣财, 令其得入佛自在门,令其摄取无量方便,令其观見如来威德,令其 安住菩萨智慧。」 善财童子言:「圣者发阿耨多罗三藐三菩提心,其已久如?」 夜神言: 「善男子!此处难信、难知、难解、难入、难说,一切世间及以二 乘皆不能知。唯除诸佛神力所护,善友所摄,集胜功德,欲乐清 净,无下劣心,无杂染心,无諂曲心,得普照耀智光明心,发普饶 益诸众生心、一切烦恼及以众魔无能坏心,起必成就一切智心,不 乐一切生死乐心,能求一切诸佛妙乐,能灭一切众生苦恼,能修一 切佛功德海,能观一切诸法实性,能具一切清净信解,能超一切生 死暴流,能入一切如来智海,能决定到无上法城,能勇猛入如来境 界,能速疾趣诸佛地位,能即成就一切智力,能於十力已得究竟; 如是之人,於此能持、能入、能了。何以故?此是如来智慧境界, 一切菩萨尚不能知,况余众生!然我今者,以佛威力,欲令调順可 化众生意速清净,欲令修習善根众生心得自在,随汝所问,为汝宣 说。」 尔时,开敷一切树华夜神,欲重明其义,观察三世如来境界而说颂 言: 「佛子汝所问, 甚深佛境界, 难思刹尘劫, 说之不可尽。 非是贪恚癡, 憍慢惑所覆, 如是众生等, 能知佛妙法。 非是住慳嫉, 諂誑诸濁意, 烦恼业所覆, 能知佛境界。 非著蕴界处, 及計於有身, 見倒想倒人, 能知佛所觉。 佛境界寂靜, 性净离分别, 非著诸有者, 能知此法性。 生於诸佛家, 为佛所守护, 持佛法藏者, 智眼之境界。 亲近善知识, 愛乐白净法, 勤求诸佛力, 闻此法欢喜。 心净无分别, 猶如大虚空, 慧灯破诸闇, 是彼之境界。 以大慈悲意, 普覆诸世间, 一切皆平等, 是彼之境界。 欢喜心无著, 一切皆能舍, 平等施众生, 是彼之境界。 心净离诸惡, 究竟无所悔, 順行诸佛教, 是彼之境界。 了知法自性, 及以诸业种, 其心无动乱, 是彼之境界。 勇猛勤精进, 安住心不退, 勤修一切智, 是彼之境界。 其心寂靜住三昧, 究竟清涼无熱恼, 已修一切智海因, 此证悟者之解脫。 善知一切真实相, 深入无边法界门, 普度群生靡有余, 此慧灯者之解脫。 了达众生真实性, 不著一切诸有海, 如影普现心水中, 此正道者之解脫。 从於一切三世佛, 方便愿种而出生, 尽诸劫刹勤修行, 此普賢者之解脫。 普入一切法界门, 悉見十方诸刹海, 亦見其中劫成坏, 而心毕竟无分别。 法界所有微尘中, 悉見如来坐道树, 成就菩提化群品, 此无碍眼之解脫。 汝於无量大劫海, 亲近供養善知识, 为利群生求正法, 闻已忆念无遺忘。 毘卢遮那广大境, 无量无边不可思, 我承佛力为汝说, 令汝深心转清净。 「善男子!乃往古世,过世界海微尘数劫,有世界海,名:普光明 真金摩尼山;其世界海中,有佛出现,名:普照法界智慧山寂靜威 德王。善男子!其佛往修菩萨行时,净彼世界海。其世界海中,有 世界微尘数世界种;一一世界种,有世界微尘数世界;一一世界, 皆有如来出兴於世;一一如来,说世界海微尘数修多罗;一一修多 罗,授佛刹微尘数诸菩萨記,现种种神力,说种种法门,度无量众 生。 「善男子!彼普光明真金摩尼山世界海中,有世界种,名:普莊严 幢。此世界种中,有世界,名:一切宝色普光明,以现一切化佛影 摩尼王为体,形如天城;以现一切如来道場影像摩尼王为其下际, 住一切宝华海上,净穢相杂。此世界中,有须弥山微尘数四天下, 有一四天下最处其中,名:一切宝山幢。其四天下,一一縱广十万 由旬,一一各有一万大城。其閻浮提中,有一王都,名:堅固妙宝 莊严雲灯,一万大城周匝围遶。閻浮提人壽万岁时,其中有王, 名:一切法音圆滿蓋,有五百大臣、六万采女、七百王子;其诸王 子皆端正勇健,有大威力。尔时,彼王威德普被閻浮提内,无有怨 敌。 「时,彼世界劫欲尽时,有五濁起。一切人众,壽命短促,资财乏 少,形色鄙陋,多苦少乐,不修十善,專作惡业,更相忿諍,互相 毀辱,离他眷属,妒他榮好,任情起見,非法贪求。以是因缘,风 雨不时,苗稼不登,園林、草树一切枯槁,人民匮乏,多诸疫病, 驰走四方,靡所依怙,咸来共遶王都大城,无量无边百千万亿,四 面周匝高声大呼;或举其手,或合其掌,或以头扣地,或以手搥 胸,或屈膝长号,或踊身大叫;头发蓬乱,衣裳弊惡,皮膚皴裂, 面目无光,而向王言:『大王!大王!我等今者,貧穷孤露,飢渴 寒凍,疾病衰羸,众苦所逼,命将不久,无依无救,无所控告。我 等今者来归大王,我观大王仁慈智慧,於大王所生得安乐想、得所 愛想、得活命想、得摄受想、得宝藏想、遇津梁想、逢道路想、值 船筏想、見宝洲想、获财利想、昇天宮想。』 「尔时,大王闻此语已,得百万阿僧祇大悲门,一心思惟,发十种 大悲语。其十者何?所謂:『哀哉众生!堕於无底生死大坑;我当 云何而速勉济,令其得住一切智地?哀哉众生!为诸烦恼之所逼 迫;我当云何而作救护,令其安住一切善业?哀哉众生!生老病死 之所恐怖;我当云何为作归依,令其永得身心安隐?哀哉众生!常 为世间众怖所逼;我当云何而为祐助,令其得住一切智道?哀哉众 生!无有智眼,常为身見疑惑所覆;我当云何为作方便,令其得决 疑見翳膜?哀哉众生!常为癡闇之所迷惑;我当云何为作明炬,令 其照見一切智城?哀哉众生!常为慳嫉諂誑所濁;我当云何而为开 曉,令其证得清净法身?哀哉众生!长时漂沒生死大海;我当云何 而普运度,令其得上菩提彼岸?哀哉众生!诸根刚彊,难可调伏; 我当云何而为调御,令其具足诸佛神力?哀哉众生!猶如盲瞽,不 見道路;我当云何而为引导,令其得入一切智门?』 「作是语已,击鼓宣令:『我今普施一切众生,随有所须悉令充 足。』即时颁下閻浮提内大小诸城及诸聚落,悉开库藏,出种种 物,置四衢道。所謂:金、银、瑠璃、摩尼等宝;衣服、饮食、华 香、瓔珞、宮殿、屋宅、床榻、敷具;建大光明摩尼宝幢,其光触 身,悉使安隐;亦施一切病缘湯药;种种宝器盛众杂宝,金刚器中 盛种种香,宝香器中盛种种衣;輦輿、車乘、幢幡、繒蓋。如是一 切资生之物,悉开库藏而以给施。亦施一切村營、城邑、山澤、林 藪、妻子、眷属及以王位,头、目、耳、鼻、脣、舌、牙、齒、 手、足、皮、肉、心、腎、肝、肺,内外所有,悉皆能舍。 「其堅固妙宝莊严雲灯城,東面有门,名:摩尼山光明。於其门 外,有施會处。其地广博,清净平坦,无诸坑坎、荊棘、沙砾,一 切皆以妙宝所成,散众宝华,熏诸妙香,然诸宝灯,一切香雲充滿 虚空,无量宝树次第行列,无量华網、无量香網弥覆其上,无量百 千亿那由他诸音乐器恒出妙音。如是一切,皆以妙宝而为莊严,悉 是菩萨净业果報。 「於彼會中,置师子座,十宝为地,十宝欄楯,十种宝树周匝围 遶,金刚宝轮以承其下,以一切宝为龙神像而共捧持,种种宝物以 为严饰,幢幡间列,众網覆上,无量宝香常出香雲,种种宝衣处处 分布,百千种乐恒奏美音。復於其上張施宝蓋,常放无量宝焰光 明,如閻浮金熾然清净;覆以宝網,垂诸瓔珞,摩尼宝帶周迴间 列,种种宝鈴恒出妙音,劝诸众生修行善业。时,彼大王处师子 座,形容端正,人相具足,光明妙宝以为其冠,那罗延身不可沮 坏,一一肢分悉皆圆滿,性普賢善,王种中生,於财及法悉得自 在,辩才无碍,智慧明达,以政治国,无違命者。 「尔时,閻浮提无量无数百千万亿那由他众生——种种国土、种种 族类、种种形貌、种种衣服、种种言辞、种种欲乐,俱来此會,观 察彼王,咸言:『此王是大智人、是福须弥、是功德月,住菩萨 愿,行广大施。』时,王見彼诸来乞者,生悲愍心,生欢喜心,生 尊重心,生善友心,生广大心,生相續心,生精进心,生不退心, 生舍施心,生周遍心。 「善男子!尔时,彼王見诸乞者,心大欢喜经须臾頃;假使忉利天 王、夜摩天王、兜率陀天王,尽百千亿那由他劫所受快乐,亦不能 及。善化天王於无数劫所受快乐,自在天王於无量劫所受快乐,大 梵天王於无边劫所受梵乐,光音天王於难思劫所受天乐,遍净天王 於无尽劫所受天乐,净居天王不可说劫住寂靜乐,悉不能及。 「善男子!譬如有人仁慈孝友,遭逢世难,父母、妻息、兄弟、姊 妹竝皆散失,忽於曠野道路之间而相值遇,瞻奉撫对,情无厌足。 时,彼大王見来求者,心生欢喜,亦復如是。 「善男子!其王尔时,因善知识,於佛菩提,解欲增长,诸根成 就,信心清净,欢喜圆滿。何以故?此菩萨勤修诸行,求一切智, 愿得利益一切众生,愿获菩提无量妙乐,舍离一切诸不善心,常乐 積集一切善根,常愿救护一切众生,常乐观察萨婆若道,常乐修行 一切智法,滿足一切众生所愿,入一切佛功德大海,破一切魔业惑 障山,随順一切如来教行,行一切智无障碍道,已能深入一切智 流,一切法流常现在前,大愿无尽,为大丈夫,住大人法,積集一 切普门善藏,离一切著,不染一切世间境界,知诸法性猶如虚空。 「於来乞者,生一子想,生父母想,生福田想,生难得想,生恩益 想,生堅固想、师想、佛想。不揀方处,不择族类,不選形貌,随 有来至,如其所欲,以大慈心,平等无碍,一切普施,皆令滿足: 求饮食者,施与饮食;求衣服者,施与衣服;求香华者,施与香 华;求鬘蓋者,施与鬘蓋;幢幡、瓔珞、宮殿、園苑、象马、車 乘、床座、被褥、金、银、摩尼、诸珍宝物、一切库藏,及诸眷 属、城邑、聚落,皆悉如是普施众生。 「时,此會中有长者女,名:宝光明,与六十童女俱,端正姝妙, 人所喜見,皮膚金色,目发紺青,身出妙香;口演梵音,上妙宝衣 以为莊严,常怀慚愧,正念不乱,具足威儀,恭敬师长,常念順 行、甚深妙行,所闻之法忆持不忘,宿世善根流潤其心,清净广大 猶如虚空,等安众生,常見诸佛,求一切智。 「时,宝光明女去王不遠,合掌顶礼,作如是念:『我获善利!我 获善利!我今得見大善知识。』於彼王所,生大师想、善知识想、 具慈悲想、能摄受想。其心正直,生大欢喜,脫身瓔珞,持奉彼 王,作是愿言:『今此大王为无量无边无明众生作所依处,愿我未 来亦復如是。如彼大王所知之法、所載之乘、所修之道、所具色 相、所有财產、所摄众會,无边无尽,难胜难坏,愿我未来悉得如 是。随所生处,皆随往生。』 「尔时,大王知此童女发如是心,而告之言:『童女!随汝所欲, 我皆与汝。我今所有,一切皆舍;令诸众生,普得滿足。』 「时,宝光明女,信心清净,生大欢喜,即以偈颂而赞王言: 「『往昔此城邑, 大王未出时, 一切不可乐, 猶如餓鬼处。 众生相杀害, 窃盜縱婬佚, 两舌不实语, 无义麁惡言, 贪愛他财物, 瞋恚怀毒心, 邪見不善行, 命终堕惡道。 以是等众生, 愚癡所覆蔽, 住於顛倒見, 天旱不降澤。 以无时雨故, 百穀悉不生, 草木皆枯槁, 泉流亦乾竭。 大王未兴世, 津池悉枯涸, 園苑多骸骨, 望之如曠野。 大王昇宝位, 广济诸群生, 油雲被八方, 普雨皆充洽。 大王臨庶品, 普断诸暴虐, 刑狱皆止措, 惸独悉安隐。 往昔诸众生, 各各相殘害, 饮血而噉肉, 今悉起慈心。 往昔诸众生, 貧穷少衣服, 以草自遮蔽, 飢羸如餓鬼。 大王既兴世, 树中出妙衣, 昔日竞微利, 今时竝丰足, 昔时人作惡, 他妻及童女, 今見他婦人, 而心无染著, 昔日诸众生, 非法无利益, 今日群生类, 其心既柔软, 昔日诸众生, 合掌恭敬礼, 今闻王正法, 了知苦乐報, 大王演妙音, 梵释音声等, 大王众宝蓋, 擎以瑠璃干, 金鈴自然出, 宣揚微妙法, 次復广演说, 一切诸劫中, 又復次第说, 及彼国土中, 又出微妙音, 广说人天等, 众生听闻已, 离惡勤修行, 王父净光明, 五濁出现时, 时有广大園, 一一千树遶, 於其池岸上, 欄楯等莊严, 末世惡法起, 池流悉乾竭, 秔米自然生, 男女皆严饰。 非法相陵夺; 如遊帝释園。 非分生贪染, 种种相侵逼。 端正妙严饰, 猶如知足天。 妄言不真实, 諂曲取人意。 悉离诸惡言, 发语亦调順。 种种行邪法, 牛羊犬豚类。 悟解除邪見, 悉从因缘起。 闻者皆欣乐; 一切无能及。 逈处虚空中, 覆以摩尼網。 如来和雅音, 除灭众生惑。 十方诸佛刹, 如来并眷属。 过去十方刹, 一切诸如来。 普遍閻浮界, 种种业差别。 自知诸业藏, 迴向佛菩提。 王母蓮华光, 处位治天下。 園有五百池, 各各华弥覆。 建立千柱堂, 一切无不備。 積年不降雨, 草树皆枯槁。 王生七日前, 見者咸心念: 尔时於中夜, 有一宝华池, 五百诸池内, 枯树悉生枝, 池水既盈滿, 普及閻浮地, 药草及诸树, 枝叶华果实, 溝坑及堆阜, 如是一切地, 荊棘沙砾等, 皆於一念中, 众生見是已, 咸言得善利, 时彼光明王, 僉然備法驾, 五百诸池内, 池上有法堂, 先王语夫人: 中宵地震动, 时彼华池内, 光如千日照, 金刚以为莖, 众宝为华叶, 王生彼华上, 相好以莊严, 先王大欢喜, 持以授夫人: 宝藏皆涌出, 天乐奏美声, 一切诸众生, 合掌稱希有: 王时放身光, 能令四天下, 夜叉毘舍闍, 所欲害人者, 先现灵瑞相; 救世今当出。 大地六种动; 光明猶日现。 功德水充滿, 华叶皆榮茂。 流演一切处, 靡不皆霑洽。 百穀苗稼等, 一切皆繁盛。 种种高下处, 莫不皆平坦。 所有诸杂穢, 變成众宝玉。 欢喜而赞歎, 如渴饮美水。 眷属无量众, 遊观诸園苑。 有池名慶喜, 父王於此住。 我念七夜前, 此中有光现。 千叶蓮华出, 上彻须弥顶。 閻浮金为台, 妙香作鬚蘂。 端身结跏坐, 天神所恭敬。 入池自撫掬, 汝子应欣慶。 宝树生妙衣, 充滿虚空中。 皆生大欢喜, 善哉救护世! 普照於一切, 闇尽病除灭。 毒蟲诸惡兽, 一切自藏匿。 惡名失善利, 如是众苦灭, 凡是众生类, 离惡起慈心, 关闭诸惡趣, 宣揚萨婆若, 我等見大王, 无归无导者, 横事病所持, 一切皆欢喜。 相視如父母, 專求一切智。 开示人天路, 度脫诸群生。 普获於善利, 一切悉安乐。』 「尔时,宝光明童女,以偈赞歎一切法音圆滿蓋王已,遶无量匝, 合掌顶礼,曲躬恭敬,却住一面。时,彼大王告童女言:『善哉! 童女!汝能信知他人功德,是为希有。童女!一切众生,不能信知 他人功德。童女!一切众生,不知報恩,无有智慧,其心濁乱,性 不明了,本无志力,又退修行;如是之人,不信不知菩萨如来所有 功德神通智慧。童女!汝今决定求趣菩提,能知菩萨如是功德。汝 今生此閻浮提中,发勇猛心,普摄众生,功不唐捐,亦当成就如是 功德。』王赞女已,以无價宝衣,手自授与宝光童女并其眷属,一 一告言:『汝著此衣。』时,诸童女双膝著地,两手承捧,置於顶 上,然后而著;既著衣已,右遶於王,诸宝衣中普出一切星宿光 明。众人見之,咸作是言:『此诸女等,皆悉端正,如净夜天星宿 莊严。』 「善男子!尔时一切法音圆滿蓋王者,豈异人乎?今毘卢遮那如 来、应、正等觉是也。光明王者,净飯王是。蓮华光夫人者,摩耶 夫人是。宝光童女者,即我身是。其王尔时以四摄法所摄众生,即 此會中一切菩萨是,皆於阿耨多罗三藐三菩提得不退转,或住初地 乃至十地,具种种大愿,集种种助道,修种种妙行,備种种莊严, 得种种神通,住种种解脫,於此會中处於种种妙法宮殿。」 尔时,开敷一切树华主夜神,为善财童子,欲重宣此解脫义而说颂 言: 「我有广大眼, 普見於十方, 一切刹海中, 五趣轮迴者。 亦見彼诸佛, 菩提树下坐, 神通遍十方, 说法度众生。 我有清净耳, 普闻一切声, 亦闻佛说法, 欢喜而信受。 我有他心智, 无二无所碍, 能於一念中, 悉了诸心海。 我得宿命智, 自身及他人, 我於一念知, 诸佛及菩萨, 忆知彼诸佛, 乃至修诸行, 亦知彼诸佛, 以种种方便, 亦知彼诸佛, 正法住久近, 我於无量劫, 我今为汝说, 能知一切劫, 分别悉明了。 刹海微尘劫, 五道众生类。 始发菩提愿, 一一悉圆滿。 成就菩提道, 为众转法轮。 所有诸乘海, 众生度多少。 修習此法门; 佛子汝应学。 「善男子!我唯知此菩萨出生广大喜光明解脫门。如诸菩萨摩诃 萨,亲近供養一切诸佛,入一切智大愿海,滿一切佛诸愿海;得勇 猛智,於一菩萨地,普入一切菩萨地海;得清净愿,於一菩萨行, 普入一切菩萨行海;得自在力,於一菩萨解脫门,普入一切菩萨解 脫门海。而我云何能知能说彼功德行? 「善男子!此道場中,有一夜神,名:大愿精进力救护一切众生。 汝詣彼问:菩萨云何教化众生,令趣阿耨多罗三藐三菩提?云何严 净一切佛刹?云何承事一切如来?云何修行一切佛法?」 时,善财童子顶礼其足,遶无数匝,慇懃瞻仰,辞退而去。
逐句解释
开敷一切树华夜神:日落时分守护众生
开敷一切树华夜神告善财:善男子!我于此娑婆世界,日光已没,莲华覆合,诸人众等罢游观时,见其一切若山、若水、若城、若野,如是等处种种众生,咸悉发心欲还所住;我皆密护,令得正道,达其处所,宿夜安乐——夜神在日落时分不被注意地保护回家的人,以「隐秘护持」为方法,以「令得安乐」为目标。
Night Goddess Sarvavrksapraphullanasukhasaṃvāsā: Guarding Beings at Dusk
The night goddess tells Sudhana: 'Good man, in this Sahā world, when sunlight has set, lotus flowers fold closed, and all people are done with their journeys — in all places, among mountains, waters, cities, and fields, all kinds of beings all begin wishing to return home. I secretly protect all of them, guiding them to the right path, helping them reach their places, at rest through the night in peace and ease.' Protecting returning beings invisibly at dusk: 'secret protection' as the method, 'enabling peace and ease' as the aim.
为傲慢放逸者示现老病死相
若有众生,盛年好色,骄慢放逸,五欲自恣——我为示现老、病、死相,令生恐怖,舍离诸恶——以「呈现真相」而非「说教」为教化方法:对沉溺于青春美色的人,直接示现衰老病死的景象,让他们在真相面前自然警觉,无需语言说服。
Showing Old Age, Sickness, and Death to the Arrogant
If any being is proud of youth and beauty, arrogant and indulgent, self-gratifying in the five desires — she manifests images of old age, sickness, and death, causing them to feel alarm and abandon evil. Teaching method: 'showing reality' rather than 'moralizing.' For those intoxicated with youth and beauty, directly manifesting the appearance of aging and death — letting truth itself produce natural awakening, without requiring verbal persuasion.
因材施教:悭吝者赞布施,破戒者扬净戒
为悭吝者,赞叹布施;为破戒者,称扬净戒;有瞋恚者,教住大慈;怀恼害者,令行忍辱;若懈怠者,令起精进;若散乱者,令修禅定;住恶慧者,令学般若;乐小乘者,令住大乘——完整列举因材施教的八对矫治法:每一种烦恼模式对应一种精准的对治,以对比原则(悭→施,破戒→净戒)为教化结构。
Teaching According to Capacity: Eight Antidotal Pairs
For the miserly, praise giving; for precept-breakers, praise pure precepts; for the angry, teach dwelling in great compassion; for the harmful, teach patience; for the lazy, inspire diligence; for the scattered, teach meditation; for those in bad wisdom, teach prajñā; for those who delight in the lesser vehicle, lead to the Mahāyāna. Eight complete antidotal pairs, each affliction-pattern matched to a precise antidote — contrast-structure as pedagogical architecture: miserliness → giving, broken precepts → pure precepts.
为爱著三界者令住菩萨愿波罗蜜
若有众生,乐著三界诸趣中者,令住菩萨愿波罗蜜;若有众生,福智微劣,为诸结业之所逼迫多留碍者,令住菩萨力波罗蜜;若有众生,其心暗昧,无有智慧者,令住菩萨智波罗蜜——对不同根器的众生给予相应的波罗蜜作为对治,以「住波罗蜜」为修行定位,每一困境有其对应的度脱之门。
For Those Attached to the Three Realms: Vow-Pāramitā
For beings attached to the three realms, lead them to dwell in the bodhisattva vow-pāramitā; for those of meager merit and wisdom, pressured by karma and afflictions, lead to the strength-pāramitā; for those with dark minds lacking wisdom, lead to the wisdom-pāramitā. Each difficulty has a corresponding pāramitā as its antidote; 'dwelling in pāramitā' as the practice-orientation for each specific predicament — every form of stuck-ness has its particular door.
夜神的「密护」:无形的大悲
夜神所有教化都以「密护」为特征——不显示自己的能力,不让被保护者知道保护者的存在,以无形的慈悲行使最有效的教化。「密」不是欺骗,而是不以自我为中心的完全他利:将所有关注放在对方的需要上,而非自己的施予行为上。
The Night Goddess's 'Secret Protection': Invisible Great Compassion
All the night goddess's teaching is characterized by 'secret protection' — not displaying her power, not letting the protected beings know of the protector's presence, exercising the most effective teaching through invisible compassion. 'Secrecy' is not deception but completely other-centered benefit: all attention on the other's need, none on one's own act of giving.
夜神宣说自己从初发心以来的修行史
开敷一切树华夜神亦宣说自己从初发菩提心至今的修行历程,见多少佛,行多少劫,学多少法门——以「个人修行史」补充「当下法门」的叙述,说明任何法门的背后皆是无量劫的实践积累,当下呈现的智慧是不可测量的时间纵深的结晶。
The Night Goddess Narrates Her Own Practice History
Sarvavrksapraphullanasukhasaṃvāsā also expounds her own cultivation journey from first arousing bodhicitta — how many Buddhas she encountered, how many kalpas she traversed, how many dharma-gates she studied. The 'personal practice history' supplements the 'present dharma-gate' narrative: behind any dharma-gate is immeasurable kalpas of accumulated practice; the wisdom manifested in the present moment is the crystallization of an immeasurable temporal depth.
总结 · Summary
卷第七十二(第三十九品入法界品之十三):开敷一切树华夜神的法门是「日落时分密护返家众生」。八对因材施教的矫治法:悭→布施,破戒→净戒,瞋恚→大慈,懈怠→精进……每一烦恼模式有精准对治。对爱著三界者给予愿波罗蜜作为定位,每一困境有对应的度脱之门。「密护」的核心:无形慈悲,不以自我为中心,全部关注放在对方需要上。夜神的个人修行史补充当下法门:任何智慧背后是不可测量的时间纵深的积累。
Scroll seventy-two (Chapter 39 pt 13): Sarvavrksapraphullanasukhasaṃvāsā's dharma-gate is 'secretly protecting beings returning home at dusk.' Eight antidotal pairs for teaching according to capacity: miserly → giving, broken precepts → pure precepts, anger → great compassion, laziness → diligence… each affliction-pattern has a precise antidote. The corresponding pāramitā for each predicament. 'Secret protection' as the core: invisible compassion, fully other-centered, all attention on the other's need. The personal practice history supplements the present dharma-gate: any wisdom is the crystallization of immeasurable kalpas of accumulated practice.